Разговорник

bg В зоопарка   »   pt No jardim zoológico

43 [четирийсет и три]

В зоопарка

В зоопарка

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Там е зоопаркът. Ali-é o-j--d-m z-o--gi--. Ali é o jardim zoológico. A-i é o j-r-i- z-o-ó-i-o- ------------------------- Ali é o jardim zoológico. 0
Там са жирафите. A-- ----o -------fas. Ali estão as girafas. A-i e-t-o a- g-r-f-s- --------------------- Ali estão as girafas. 0
Къде са мечките? O-de é --- --tão os --s--? Onde é que estão os ursos? O-d- é q-e e-t-o o- u-s-s- -------------------------- Onde é que estão os ursos? 0
Къде са слоновете? Ond----qu---s--- o---l--a-tes? Onde é que estão os elefantes? O-d- é q-e e-t-o o- e-e-a-t-s- ------------------------------ Onde é que estão os elefantes? 0
Къде са змиите? O-d--é---e es--o-----obras? Onde é que estão as cobras? O-d- é q-e e-t-o a- c-b-a-? --------------------------- Onde é que estão as cobras? 0
Къде са лъвовете? On-- é--ue e--ão-os le-e-? Onde é que estão os leões? O-d- é q-e e-t-o o- l-õ-s- -------------------------- Onde é que estão os leões? 0
Аз имам фотоапарат. E------- --- m--u--a --t--r-----. Eu tenho uma máquina fotográfica. E- t-n-o u-a m-q-i-a f-t-g-á-i-a- --------------------------------- Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
Имам и камера. E- também--en-o um- ---ara--- -----r. Eu também tenho uma câmara de filmar. E- t-m-é- t-n-o u-a c-m-r- d- f-l-a-. ------------------------------------- Eu também tenho uma câmara de filmar. 0
Къде има батерия? Ond----q-e---tão-a- -il--s? Onde é que estão as pilhas? O-d- é q-e e-t-o a- p-l-a-? --------------------------- Onde é que estão as pilhas? 0
Къде са пингвините? On-e é --e e--ão -s -i-g--ns? Onde é que estão os pinguins? O-d- é q-e e-t-o o- p-n-u-n-? ----------------------------- Onde é que estão os pinguins? 0
Къде са кенгурутата? Ond--é -ue--st-- o--can-u-u-? Onde é que estão os cangurus? O-d- é q-e e-t-o o- c-n-u-u-? ----------------------------- Onde é que estão os cangurus? 0
Къде са носорозите? O-d--- -ue est-o-o- rinoce--n-e-? Onde é que estão os rinocerontes? O-d- é q-e e-t-o o- r-n-c-r-n-e-? --------------------------------- Onde é que estão os rinocerontes? 0
Къде има тоалетна? On-- --q-- há---a c-s---e --nho? Onde é que há uma casa de banho? O-d- é q-e h- u-a c-s- d- b-n-o- -------------------------------- Onde é que há uma casa de banho? 0
Там има кафене. A-- -á um c---. Ali há um café. A-i h- u- c-f-. --------------- Ali há um café. 0
Там има ресторант. A-- h---- re----r-n-e. Ali há um restaurante. A-i h- u- r-s-a-r-n-e- ---------------------- Ali há um restaurante. 0
Къде са камилите? O----é-qu---stã- o- ---el-s? Onde é que estão os camelos? O-d- é q-e e-t-o o- c-m-l-s- ---------------------------- Onde é que estão os camelos? 0
Къде са горилите и зебрите? Ond- - q-e-e--ã--os--o-i--s-e a---e-r-s? Onde é que estão os gorilas e as zebras? O-d- é q-e e-t-o o- g-r-l-s e a- z-b-a-? ---------------------------------------- Onde é que estão os gorilas e as zebras? 0
Къде са тигрите и крокодилите? Onde-é--ue-e---- -s-ti------ os-cro-o-il--? Onde é que estão os tigres e os crocodilos? O-d- é q-e e-t-o o- t-g-e- e o- c-o-o-i-o-? ------------------------------------------- Onde é que estão os tigres e os crocodilos? 0

Езикът на баските

В Испания има четири признати езика. Те са испански, каталонски, галийски и баски. Езикът на баските е единственият без Романски корени. Говори се в граничната област между Испания и Франция. Около 800 000 души говорят на баски. Баският се счита за най-старият език в Европа. Но произходът на този език е все още неизвестен. Затова, баският остава загадка за лингвистите и до днес. Баският е също така единственият изолиран език в Европа. Така да се каже, той не е генетично свързан с никой друг език. Възможно е причината за това да се крие в неговото географско положение. Народът на баските винаги е живял в изолация, поради планините и морската ивица. По този начин техният език е оцеля дори след нахлуването на индоевропейците. Терминът Баски произлиза от латинския етноним Vascones. Баските наричат себе си Euskaldunak, т.е. говорещи на баски език. Това показва колко много те се идентифицират със своя език Euskara. Euskara се е предавал предимно устно в продължение на векове. Ето защо има запазен малък брой писмени извори. Езикът все още не е напълно стандартизиран. Повечето баски са дву- или многоезични. Но те също така поддържат жив езика на баските. Тъй като регионът на баските е автономна област. Това улеснява процесите на езиковата политика и културните програми. Децата могат да избират между баско-езично или испанско-езично образование. Има и различни типично баски видове спорт. Така че културата и езика на баските сякаш имат бъдеще. Между другото, целият свят знае една дума на баски. Това е последното име на "El Che" -... да , точно така , Guevara!
Знаете ли, че?
Испанският език е един от основните световни езици. Затова си заслужава да се посещава курс по испански и да се изучава испански като чужд език! Той се използва далеч извън границите на езикова област, в която възниква. В миналото испанският се е разпространил в Новия свят със завладяването на Америка. Днес той е доминиращ език основно в Централна и Южна Америка! Понастоящем около 388 милиона души по света говорят испански като майчин език. От тях около 45 милиона живеят само в САЩ. Освен в Испания, испански се говори също и в Мексико. Испанският е майчин език и в големи части на Централна и Южна Америка. 200 милиона бразилци разбират също добре испански. Много голяма е езиковата му близост с португалския. Испанският принадлежи към романските езици. Той е възникнал от говоримия латински на късната античност. Към романските езици спадат също португалски, френски, италиански и румънски. Много думи в тези езици са сходни и затова се учат по-лесно. Научете повече за езика и културата в испанския културен институт Instituto Cervantes!