Разговорник

bg В кухнята   »   pt Na cozinha

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [dezanove]

Na cozinha

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? T-n- u----ozi-ha ---a? T--- u-- c------ n---- T-n- u-a c-z-n-a n-v-? ---------------------- Tens uma cozinha nova? 0
Какво искаш да сготвиш днес? O-qu- é-q-e--ue----c-zi-h-- h---? O q-- é q-- q----- c------- h---- O q-e é q-e q-e-e- c-z-n-a- h-j-? --------------------------------- O que é que queres cozinhar hoje? 0
На електрическа печка ли готвиш или на газ? Cozinh-s nu----gão --ét-i-o o----- fo-ão a --s? C------- n-- f---- e------- o- n-- f---- a g--- C-z-n-a- n-m f-g-o e-é-r-c- o- n-m f-g-o a g-s- ----------------------------------------------- Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? 0
Да нарежа ли лука? V---cor--r---------as? V-- c----- a- c------- V-u c-r-a- a- c-b-l-s- ---------------------- Vou cortar as cebolas? 0
Да обеля ли картофите? Vou -esc----- -- batat-s? V-- d-------- a- b------- V-u d-s-a-c-r a- b-t-t-s- ------------------------- Vou descascar as batatas? 0
Да измия ли салатата? V-u-lav-- a---f-ce? V-- l---- a a------ V-u l-v-r a a-f-c-? ------------------- Vou lavar a alface? 0
Къде са чашите? O-d- - -ue estã- -s----o-? O--- é q-- e---- o- c----- O-d- é q-e e-t-o o- c-p-s- -------------------------- Onde é que estão os copos? 0
Къде са съдовете? Ond--é-q-- -s-á-a---u--? O--- é q-- e--- a l----- O-d- é q-e e-t- a l-u-a- ------------------------ Onde é que está a louça? 0
Къде са приборите? On-- - que-e---- -- -alh-r-s? O--- é q-- e---- o- t-------- O-d- é q-e e-t-o o- t-l-e-e-? ----------------------------- Onde é que estão os talheres? 0
Имаш ли отварачка за консерви? T--------b-e-l---s? T--- u- a---------- T-n- u- a-r---a-a-? ------------------- Tens um abre-latas? 0
Имаш ли отварачка за бутилки? Tens------rido- -e-g--rafa-? T--- u- a------ d- g-------- T-n- u- a-r-d-r d- g-r-a-a-? ---------------------------- Tens um abridor de garrafas? 0
Имаш ли тирбушон? Ten- u- -a---r-lhas? T--- u- s----------- T-n- u- s-c---o-h-s- -------------------- Tens um saca-rolhas? 0
В тази тенджера ли ще готвиш супата? Co-in--s-a ------esta --nela? C------- a s--- n---- p------ C-z-n-a- a s-p- n-s-a p-n-l-? ----------------------------- Cozinhas a sopa nesta panela? 0
В този тиган ли ще пържиш рибата? Fri----o p-ix------- -rigi-eira? F----- o p---- n---- f---------- F-i-a- o p-i-e n-s-a f-i-i-e-r-? -------------------------------- Fritas o peixe nesta frigideira? 0
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? Grelh-s -s --g--e- ----e ---------? G------ o- l------ n---- g--------- G-e-h-s o- l-g-m-s n-s-e g-e-h-d-r- ----------------------------------- Grelhas os legumes neste grelhador? 0
Аз слагам масата. E--ponho-a--e--. E- p---- a m---- E- p-n-o a m-s-. ---------------- Eu ponho a mesa. 0
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. A--------o as fa-as,-----arf---- -s -o-her--. A--- e---- a- f----- o- g----- e a- c-------- A-u- e-t-o a- f-c-s- o- g-r-o- e a- c-l-e-e-. --------------------------------------------- Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. 0
Това са чашите, чиниите и салфетките. Aqui-e-t-- -- copo-------r--o--e -s -u-r-ana-o-. A--- e---- o- c----- o- p----- e o- g----------- A-u- e-t-o o- c-p-s- o- p-a-o- e o- g-a-d-n-p-s- ------------------------------------------------ Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. 0

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!