Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   pt Imperativo 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! És--ão --e-ui--so --não------ tão----g-i-o-o! É- t-- p--------- – n-- s---- t-- p---------- É- t-o p-e-u-ç-s- – n-o s-j-s t-o p-e-u-ç-s-! --------------------------------------------- És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Tu -or-es a-é mu-t---ar-e-- -ã- du---s -té -ão-t---e! T- d----- a-- m---- t---- – n-- d----- a-- t-- t----- T- d-r-e- a-é m-i-o t-r-e – n-o d-r-a- a-é t-o t-r-e- ----------------------------------------------------- Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! T--v--s tão-t--d- – --- v-nh-- -ã--ta---! T- v--- t-- t---- – n-- v----- t-- t----- T- v-n- t-o t-r-e – n-o v-n-a- t-o t-r-e- ----------------------------------------- Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! T--ris--e ------to --nã--ri---t-o a-to! T- r----- t-- a--- – n-- r--- t-- a---- T- r-s-t- t-o a-t- – n-o r-a- t-o a-t-! --------------------------------------- Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! T- --la- -------xo --n-- --les -ão b-i--! T- f---- t-- b---- – n-- f---- t-- b----- T- f-l-s t-o b-i-o – n-o f-l-s t-o b-i-o- ----------------------------------------- Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Tu ---e---- -ais-- ----be-a- t-nt-! T- b---- d- m--- – n-- b---- t----- T- b-b-s d- m-i- – n-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Tu bebes de mais – não bebas tanto! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! T- f--a- d- -a-s-- não-fume--t-n--! T- f---- d- m--- – n-- f---- t----- T- f-m-s d- m-i- – n-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Tu fumas de mais – não fumes tanto! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! T- ----a-h------mai- ------traba-h---tan-o! T- t-------- d- m--- – n-- t-------- t----- T- t-a-a-h-s d- m-i- – n-o t-a-a-h-s t-n-o- ------------------------------------------- Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! T--v--- t-o-de--ess- –-n-o--ás-t-o dep--ssa! T- v--- t-- d------- – n-- v-- t-- d-------- T- v-i- t-o d-p-e-s- – n-o v-s t-o d-p-e-s-! -------------------------------------------- Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! 0
Станете, господин Мюлер! Le-ant--s-, S--h---Mü-l--! L---------- S----- M------ L-v-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! -------------------------- Levante-se, Senhor Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! S---e-s---Senh-r M-l-e-! S-------- S----- M------ S-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! ------------------------ Sente-se, Senhor Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Fiq-e----tado---e---r--ül-e-! F---- s------- S----- M------ F-q-e s-n-a-o- S-n-o- M-l-e-! ----------------------------- Fique sentado, Senhor Müller! 0
Имайте търпение! Ten-a paci---i-! T---- p--------- T-n-a p-c-ê-c-a- ---------------- Tenha paciência! 0
Не бързайте! Vá---m -alm-! V- c-- c----- V- c-m c-l-a- ------------- Vá com calma! 0
Почакайте един момент! E--e-e-u---omen--! E----- u- m------- E-p-r- u- m-m-n-o- ------------------ Espere um momento! 0
Бъдете внимателни! T---- cu-da--! T---- c------- T-n-a c-i-a-o- -------------- Tenha cuidado! 0
Бъдете точни! Se-a p-n--al! S--- p------- S-j- p-n-u-l- ------------- Seja pontual! 0
Не бъдете глупави! N----eja----úp----/--! N-- s--- e------- /--- N-o s-j- e-t-p-d- /-a- ---------------------- Não seja estúpido /-a! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...