Разговорник

bg Работа   »   pt Trabalhar

55 [петдесет и пет]

Работа

Работа

55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Какъв / каква сте по професия? E---u- - -----o---tr--a-h-? E- q-- é q-- v--- t-------- E- q-e é q-e v-c- t-a-a-h-? --------------------------- Em que é que você trabalha? 0
Мъжът ми е лекар по професия. O m---m-ri-- - méd---. O m-- m----- é m------ O m-u m-r-d- é m-d-c-. ---------------------- O meu marido é médico. 0
Аз работя на половин ден като медицинска сестра. E- --abalh- -m p--t-time--o-o -n-erm---a. E- t------- e- p-------- c--- e---------- E- t-a-a-h- e- p-r---i-e c-m- e-f-r-e-r-. ----------------------------------------- Eu trabalho em part-time como enfermeira. 0
Скоро ще получаваме пенсия. Em--r-v- --c-b-rem---a--efo---. E- b---- r---------- a r------- E- b-e-e r-c-b-r-m-s a r-f-r-a- ------------------------------- Em breve receberemos a reforma. 0
А данъците са високи. Mas-os-im-o--os -----lev-d--. M-- o- i------- s-- e-------- M-s o- i-p-s-o- s-o e-e-a-o-. ----------------------------- Mas os impostos são elevados. 0
И здравната осигуровка е висока. E - -----a-ça-s--i-l - cara. E a s-------- s----- é c---- E a s-g-r-n-a s-c-a- é c-r-. ---------------------------- E a segurança social é cara. 0
Какъв / каква искаш да станеш? O q-e é -ue-queres s-r-u- --a--ais-t----? O q-- é q-- q----- s-- u- d-- m--- t----- O q-e é q-e q-e-e- s-r u- d-a m-i- t-r-e- ----------------------------------------- O que é que queres ser um dia mais tarde? 0
Бих искал / искала да стана инженер. E- --e-o--er eng--he-ro. E- q---- s-- e---------- E- q-e-o s-r e-g-n-e-r-. ------------------------ Eu quero ser engenheiro. 0
Искам да следвам в университета. Eu -u-ro ----r um cu-s--s-p-r---. E- q---- t---- u- c---- s-------- E- q-e-o t-r-r u- c-r-o s-p-r-o-. --------------------------------- Eu quero tirar um curso superior. 0
Аз съм практикант. Eu--ou e---g---io. E- s-- e---------- E- s-u e-t-g-á-i-. ------------------ Eu sou estagiário. 0
Аз не печеля много. E--não g--h--mu---. E- n-- g---- m----- E- n-o g-n-o m-i-o- ------------------- Eu não ganho muito. 0
Аз съм на практика в чужбина. E-----o- a fa-e- ---e--ág---no-est--n-----. E- e---- a f---- u- e------ n- e----------- E- e-t-u a f-z-r u- e-t-g-o n- e-t-a-g-i-o- ------------------------------------------- Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. 0
Това е моят шеф. E--e - o--e--c----. E--- é o m-- c----- E-t- é o m-u c-e-e- ------------------- Este é o meu chefe. 0
Аз имам приятни колеги. E---e--o-----gas---m--t----. E- t---- c------ s---------- E- t-n-o c-l-g-s s-m-á-i-o-. ---------------------------- Eu tenho colegas simpáticos. 0
На обяд винаги ходим в стола. À-hor- -- a----o v-m-s -e---e-----n---a. À h--- d- a----- v---- s----- à c------- À h-r- d- a-m-ç- v-m-s s-m-r- à c-n-i-a- ---------------------------------------- À hora do almoço vamos sempre à cantina. 0
Аз си търся работно място. E------u - --ocu-- -e-----e--. E- e---- à p------ d- e------- E- e-t-u à p-o-u-a d- e-p-e-o- ------------------------------ Eu estou à procura de emprego. 0
Вече една година съм безработен. E--já e-t-- d-s-----gad----- h--u---no. E- j- e---- d----------- /-- h- u- a--- E- j- e-t-u d-s-m-r-g-d- /-a h- u- a-o- --------------------------------------- Eu já estou desempregado /-a há um ano. 0
В тази страна има много безработни. Nest--p-í- há -ema-------d-sem---g--o-. N---- p--- h- d--------- d------------- N-s-e p-í- h- d-m-s-a-o- d-s-m-r-g-d-s- --------------------------------------- Neste país há demasiados desempregados. 0

Паметта се нуждае от реч

Повечето хора помнят първия си учебен ден. Обаче не могат да си спомнят това, което е било преди това. Нямаме почти никакви спомени от първите години на живота си. Но защо е така? Защо не можем да си спомним преживяванията, които сме имали като бебета? Причината се крие в нашето развитие. Речта и паметта се развиват по едно и също време. И за да си спомни нещо, на човек му трябва реч. Т.е. той трябва да има думи за това, което преживява. Учените са провели различни изследвания с деца. По този начин, те направили интересно откритие. Веднага след като децата се научат да говорят, те забравят всичко, което ебило преди. Следователно началото на речта е също и началото на паметта. Децата научават много в първите три години от живота си. Те преживяват нови неща всеки ден. В тази възраст също са натрупали множество важни опитности. Въпреки това, всичко изчезва. Психолозите наричат това явление инфантилна амнезия. Само нещата, които децата могат да назоват остават. Автобиографичната памет запазва личните преживявания. Тя функционира като дневник. Всичко, което е важно в живота ни, се записва в него. По този начин, автобиографичната памет представлява нашата идентичност. Но нейното развитие зависи от изучаването на родния език. А ние можем да активираме своята памет само чрез речта си. Нещата, които сме научили като бебета не са съвсем изчезнали, разбира се. Те се съхраняват някъде в мозъка ни. Ние просто не можем да ги извикаме вече... - колко жалко, нали?