Разговорник

bg Дните на седмицата   »   pt Dias da semana

9 [девет]

Дните на седмицата

Дните на седмицата

9 [nove]

Dias da semana

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
понеделник a-se-unda--ei-a a segunda-feira a s-g-n-a-f-i-a --------------- a segunda-feira 0
вторник a t-r---f-i-a a terça-feira a t-r-a-f-i-a ------------- a terça-feira 0
сряда a-qu-rt--fei-a a quarta-feira a q-a-t---e-r- -------------- a quarta-feira 0
четвъртък a qu--t--fe-ra a quinta-feira a q-i-t---e-r- -------------- a quinta-feira 0
петък a----ta--e--a a sexta-feira a s-x-a-f-i-a ------------- a sexta-feira 0
събота o-sábado o sábado o s-b-d- -------- o sábado 0
неделя o-------o o domingo o d-m-n-o --------- o domingo 0
седмица a s--a-a a semana a s-m-n- -------- a semana 0
от понеделник до неделя De---g--da-----a - --min-o De segunda-feira a domingo D- s-g-n-a-f-i-a a d-m-n-o -------------------------- De segunda-feira a domingo 0
Първият ден е понеделник. O p---ei-o d-- é---a -e----a---i-a. O primeiro dia é uma segunda-feira. O p-i-e-r- d-a é u-a s-g-n-a-f-i-a- ----------------------------------- O primeiro dia é uma segunda-feira. 0
Вторият ден е вторник. O-s---nd- -------ma t--ça--eira. O segundo dia é uma terça-feira. O s-g-n-o d-a é u-a t-r-a-f-i-a- -------------------------------- O segundo dia é uma terça-feira. 0
Третият ден е сряда. O t-r---ro -i- é--m- -uar-a-feir-. O terceiro dia é uma quarta-feira. O t-r-e-r- d-a é u-a q-a-t---e-r-. ---------------------------------- O terceiro dia é uma quarta-feira. 0
Четвъртият ден е четвъртък. O--uarto-d---é --- -u-nta-fe-r-. O quarto dia é uma quinta-feira. O q-a-t- d-a é u-a q-i-t---e-r-. -------------------------------- O quarto dia é uma quinta-feira. 0
Петият ден е петък. O-qu---- d-- é-um- s-------i-a. O quinto dia é uma sexta-feira. O q-i-t- d-a é u-a s-x-a-f-i-a- ------------------------------- O quinto dia é uma sexta-feira. 0
Шестият ден е събота. O-se-to dia é ---s-ba-o. O sexto dia é um sábado. O s-x-o d-a é u- s-b-d-. ------------------------ O sexto dia é um sábado. 0
Седмият ден е неделя. O -é--mo -ia-é -- --m--go. O sétimo dia é um domingo. O s-t-m- d-a é u- d-m-n-o- -------------------------- O sétimo dia é um domingo. 0
Седмицата има седем дни. A--e---a tem -e-e ---s. A semana tem sete dias. A s-m-n- t-m s-t- d-a-. ----------------------- A semana tem sete dias. 0
Ние работим само пет дни. S--t-abalha-os -i-co-di--. Só trabalhamos cinco dias. S- t-a-a-h-m-s c-n-o d-a-. -------------------------- Só trabalhamos cinco dias. 0

Изкуственият език Есперанто

Английският е най-важният универсален език на нашето време. Предполага се, че всеки трябва да може да общува на него. Но останалите езици също искат да достигнат този статус. Например изкуствените езици. Изкуствените езици специално се създават и развиват. Т.е. те се моделират по определен план. При изкуствените езици се смесват елементи от различни езици. По този начин те би трябвало лесно да се научават от възможно най-голям брой хора. Целта при всеки изкуствен език е международно общуване. Най-добре познатият изкуствен език е Есперанто. Той е представен за пръв път през 1887 г. във Варшава. Негов изобретател е художника Лудвиг Л. Заменхоф. Той бил убеден, че основната причина за (социалните) размирици се крие в проблемите с общуването. Именно затова той решил да създаде един език, който да обедини хората. Чрез него хората би трябвало да общуват помежду си като равни. Псевдонимът на доктора бил Доктор Есперанто, т.е. "Надяващият се". Това показва колко много той е вярвал в своята мечта. Но идеята за универсално разбирателство е много по-стара. В наши дни са разработени множество изкуствени езици. Те се свързват с цели като толерантност и човешки права. Днес хора от над 120 държави владеят отлично Есперанто. Но съществуват и критики към този изкуствен език. Например около 70% от лексиката е заета от Романските езици. И Есперанто също така отчетливо е формиран по модела на Индоевропейските езици. Говорещите на Есперанто обменят мисли и идеи на конгреси и по клубове. Редовно се организират срещи и лекции. Така че, готови ли сте за малко Есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Знаете ли, че?
Американският английски принадлежи към западногерманските езици. Подобно на канадския английски той е северноамерикански английски диалект. Той е майчин език на около 300 милиона души. С това е най-широко разпространената разновидност на английския език. Той е много подобен на британския английски. Хората, говорещи двете разновидности, безпроблемно могат да общуват помежду си. Само ако двете страни говорят силни диалекти, комуникацията става по-трудна. Все пак съществуват някои съществени различия между двете разновидности. Те са свързани преди всичко с произношението, речниковия състав и правописа. В някои случаи има отклонения също в граматиката и пунктуацията. В сравнение с британския английски значението на американския английски нараства. Това се дължи главно на голямото влияние на северноамериканската кино- и музикална индустрия. Тя изнася своя език в продължение на десетилетия в цял свят. Дори Индия и Пакистан, някога британски колонии, приемат днес американизми ... Научете американски английски, той е най-влиятелният език в света!