Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   pt Conversa 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Пушите ли? (--c-) -uma? (----- f---- (-o-ê- f-m-? ------------ (Você) fuma? 0
По-рано да. Anti-am-n-e--im. A---------- s--- A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Но сега вече не пуша. M-s-ago-- -á nã---um-. M-- a---- j- n-- f---- M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? In-om-d---e -ue eu f--e? I---------- q-- e- f---- I-c-m-d---e q-e e- f-m-? ------------------------ Incomoda-se que eu fume? 0
Не, въобще не. N-o, de m--o -l--m. N--- d- m--- a----- N-o- d- m-d- a-g-m- ------------------- Não, de modo algum. 0
Това не ми пречи. I--o n-o me --como--. I--- n-- m- i-------- I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Ще пиете ли нещо? (V-c-- be-e a-gu---co---? (----- b--- a----- c----- (-o-ê- b-b- a-g-m- c-i-a- ------------------------- (Você) bebe alguma coisa? 0
Един коняк? Um -onh-q-e? U- c-------- U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
Не, предпочитам бира. Não,-p----r--uma c-rve--. N--- p------ u-- c------- N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Пътувате ли много? (-ocê----a-- --it-? (----- v---- m----- (-o-ê- v-a-a m-i-o- ------------------- (Você) viaja muito? 0
Да, обикновено в командировка. S-----ã- s-bretud--v-ag--s de-n----i--. S--- s-- s-------- v------ d- n-------- S-m- s-o s-b-e-u-o v-a-e-s d- n-g-c-o-. --------------------------------------- Sim, são sobretudo viagens de negócios. 0
Но сега сме тук на почивка. M-s a-o-a--s-a--s a--- d- -ér--s. M-- a---- e------ a--- d- f------ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
Каква жега! Que c-lor! Q-- c----- Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Да, днес наистина е горещо. Sim- --je-e--á---al--nte --ito c--or. S--- h--- e--- r-------- m---- c----- S-m- h-j- e-t- r-a-m-n-e m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje está realmente muito calor. 0
Да излезем на балкона. V---s p--a a v-r--d-. V---- p--- a v------- V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Утре тук ще има парти. Ama--- -- aq-i-u---f-sta. A----- h- a--- u-- f----- A-a-h- h- a-u- u-a f-s-a- ------------------------- Amanhã há aqui uma festa. 0
Ще дойдете ли и Вие? (-o-------bé--ve-? (----- t----- v--- (-o-ê- t-m-é- v-m- ------------------ (Você) também vem? 0
Да, ние също сме поканени. Sim,-nó- -a-b-- fo-o---on----d--. S--- n-- t----- f---- c---------- S-m- n-s t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. --------------------------------- Sim, nós também fomos convidados. 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...