Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Аз имам хоби. Eu-t-nho-u---a----em--. E- t---- u- p---------- E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
Аз играя тенис. Eu j--- -ên-s. E- j--- t----- E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Къде има игрище за тенис? O--e-é q-------- ca-po--e t-nis? O--- é q-- h- u- c---- d- t----- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Ти имаш ли хоби? Ten- ---u--p-ss-t---o? T--- a---- p---------- T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
Аз играя футбол. E- ---- fut-b--. E- j--- f------- E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Къде има футболно игрище? On---é que--- -m -a--o--- f-t--o-? O--- é q-- h- u- c---- d- f------- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Ръката ме боли. Dói--e o ---ç-. D----- o b----- D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
Ходилото и китката също ме болят. Tam--m-me--oem-o-pé-e - --o. T----- m- d--- o p- e a m--- T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
Къде има лекар? On-e é q-e h--u--méd---? O--- é q-- h- u- m------ O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
Аз имам кола. Eu----h- um-c-r--. E- t---- u- c----- E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Имам и мотор. T-m-é- ---h- u---mota. T----- t---- u-- m---- T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
Къде има паркинг? On-------e-h-------rq----- estac-o--m----? O--- é q-- h- u- p----- d- e-------------- O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
Аз имам пуловер. Eu --n---um-pulôv--. E- t---- u- p------- E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
Имам също яке и дънки. T-m-ém --nho-um --s------um-s-c-l--s -------a. T----- t---- u- c----- e u--- c----- d- g----- T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
Къде има пералня? O--e-é---- -st- a -á-u--a-d- l--a-? O--- é q-- e--- a m------ d- l----- O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
Аз имам чиния. E----n-o--m p-a--. E- t---- u- p----- E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Имам нож, вилица и лъжица. Eu -enh----- --c-, -m ga----------------. E- t---- u-- f---- u- g---- e u-- c------ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Къде има сол и черен пипер? On-e-é---e estã- o-sal e-a-p-----a? O--- é q-- e---- o s-- e a p------- O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...