Manual de conversa

ca Països i llengües   »   et Riigid ja keeled

5 [cinc]

Països i llengües

Països i llengües

5 [viis]

Riigid ja keeled

Tria com vols veure la traducció:   
català estonià Engegar Més
John és de Londres. Joh- -- --ndo--s-. John on Londonist. J-h- o- L-n-o-i-t- ------------------ John on Londonist. 0
Londres és a la Gran Bretanya. Lo--o--as-- Suu---i-a----s. London asub Suurbritannias. L-n-o- a-u- S-u-b-i-a-n-a-. --------------------------- London asub Suurbritannias. 0
Ell parla anglès. Ta rää-i- i---ise---elt. Ta räägib inglise keelt. T- r-ä-i- i-g-i-e k-e-t- ------------------------ Ta räägib inglise keelt. 0
La Maria és de Madrid. Mar------Ma--id---. Maria on Madridist. M-r-a o- M-d-i-i-t- ------------------- Maria on Madridist. 0
Madrid es troba a Espanya. M--ri---su---isp-a----. Madrid asub Hispaanias. M-d-i- a-u- H-s-a-n-a-. ----------------------- Madrid asub Hispaanias. 0
Ella parla espanyol. T--rä--i- hi-pa-ni- -e-l-. Ta räägib hispaania keelt. T- r-ä-i- h-s-a-n-a k-e-t- -------------------------- Ta räägib hispaania keelt. 0
Peter i Martha són de Berlín. P---r ----a--ha-o- --rl---i-t. Peter ja Martha on Berliinist. P-t-r j- M-r-h- o- B-r-i-n-s-. ------------------------------ Peter ja Martha on Berliinist. 0
Berlín es troba a Alemanya. B-----n -s---Sa-s-m-al. Berliin asub Saksamaal. B-r-i-n a-u- S-k-a-a-l- ----------------------- Berliin asub Saksamaal. 0
Tots dos parleu alemany? Ka- t- -ä-gi-- -õlem-----ksa ----t? Kas te räägite mõlemad saksa keelt? K-s t- r-ä-i-e m-l-m-d s-k-a k-e-t- ----------------------------------- Kas te räägite mõlemad saksa keelt? 0
Londres és una capital. Lon--n--n p-al-nn. London on pealinn. L-n-o- o- p-a-i-n- ------------------ London on pealinn. 0
Madrid i Berlín també són capitals. Madr----a Be---in--n--am-ti-pea-in---. Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. M-d-i- j- B-r-i-n o- s-m-t- p-a-i-n-d- -------------------------------------- Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. 0
Les capitals són grans i sorolloses. Pea----a- -- --u--- j--v---u-. Pealinnad on suured ja valjud. P-a-i-n-d o- s-u-e- j- v-l-u-. ------------------------------ Pealinnad on suured ja valjud. 0
França es troba a Europa. P-ants---a--as-b E--oo--s. Prantsusmaa asub Euroopas. P-a-t-u-m-a a-u- E-r-o-a-. -------------------------- Prantsusmaa asub Euroopas. 0
Egipte es troba a l’Àfrica. Eg-p-us --ub-A-frikas. Egiptus asub Aafrikas. E-i-t-s a-u- A-f-i-a-. ---------------------- Egiptus asub Aafrikas. 0
El Japó es troba a l’Àsia. J---an --ub-A--i--. Jaapan asub Aasias. J-a-a- a-u- A-s-a-. ------------------- Jaapan asub Aasias. 0
El Canadà es troba a l’Amèrica del Nord. Kan-da--su- -õ--a--me-r-k--. Kanada asub Põhja-Ameerikas. K-n-d- a-u- P-h-a-A-e-r-k-s- ---------------------------- Kanada asub Põhja-Ameerikas. 0
El Panamà es troba a l’Amèrica Central. Pan-ma --u- -esk--m-eri--s. Panama asub Kesk-Ameerikas. P-n-m- a-u- K-s---m-e-i-a-. --------------------------- Panama asub Kesk-Ameerikas. 0
El Brasil es troba a l’Amèrica del Sud. Br-si--i- -sub L-----Ameer-k--. Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. B-a-i-l-a a-u- L-u-a-A-e-r-k-s- ------------------------------- Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. 0

Llengües i dialectes

Al món hi ha entre 6.000 i 7.000 llengües diferents. El nombre de dialectes és molt més gran. Però quina diferència hi ha entre llengua i dialecte? Els dialectes estan sempre relacionats amb una clara demarcació geogràfica. Formen part de les varietats regionals d'una llengua. De manera que els dialectes són els sistemes lingüístics amb menys cobertura. Per regla general, els dialectes només es parlen, no s'escriuen. Formen un sistema lingüístic propi. I segueixen les seves pròpies regles. En teoria, qualsevol llengua pot tenir molts dialectes. Tots els dialectes depenen de la llengua estàndard. La llengua estàndard l'entenen tots membres d'un país. Mitjançant la llengua estàndard es poden comunicar tots els parlants dels diferents dialectes. La importància dels dialectes, en general, és cada vegada menor. A les ciutats amb prou feines se sent parlar ja varietats dialectals. També en l'àmbit laboral s'imposa cada vegada més la varietat estàndard d'una llengua. Els parlants d'un dialecte sovint són considerats rústics i incultes. Però en realitat n'hi ha de totes les classes socials. Els que s'expressen en una forma dialectal de cap manera són menys intel·ligents que els altres. Tot el contrari! Parlar un dialecte té molts avantatges. En un curs de llengua, per exemple. Els parlants d'un dialecte saben que hi ha diferents formes lingüístiques. I estan acostumats a canviar de registre lingüístic rapidament. Per això els parlants d'un dialecte tenen una capacitat especial per a la variació lingüística. Tenen un sentit desenvolupat per saber el registre de la llengua que cada situació requereix. Això està demostrat científicament. Així doncs: valora el teu dialecte! Val la pena!
Sabia vostè que?
El búlgar pertany a la familia de les llengües eslaves meridionals. Té uns 10 milions de parlants, la majoria procedents de Bulgària, però també es parla en altres països com Ucraïna y Moldàvia. És una de les llengües eslaves més antigues documentades. També compta amb algunes peculiaritats pròpies. Resulta particularment interessant la seva similitud amb l’albanès i el romanès, dos idiomas que no són d’origen eslau. Encara que ambdues branques compten amb varis paral·lelismes. Per aquest motiu s’els engloba habitualment com a llengües lenguas balcàniques, ja que tenen moltes característiques en comú, però no estàn relacionades entre elles. Els verbs búlgars presenten varies formes, però careixen del mode infinitiu. Si vols aprendre aquest peculiar idioma, veuràs com de seguida descubriràs moltíssimes coses interessants.