Sprachführer

de Fremdsprachen lernen   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Fremdsprachen lernen

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w\'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

[limud ssafot zarot]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hebräisch Hören Mehr
Wo haben Sie Spanisch gelernt? ‫ה--- ל--- ס-----?‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
h------ l------- s-------? he----- l------- s-------? heykhan lamadeta sfaradit? h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------?
Können Sie auch Portugiesisch? ‫א- / ה ד--- / ת ג- פ--------?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
a---/a- d----/d------ g-- p---------? at--/a- d----/d------ g-- p---------? atah/at dover/doveret gam portugezit? a-a-/a- d-v-r/d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ----/--------/----------------------?
Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. ‫כ-- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א------.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
k--, w'a-- d----/d------ g-- m-'a- i------. ke-- w---- d----/d------ g-- m---- i------. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit. k-n, w'a-i d-v-r/d-v-r-t g-m m-'a- i-a-q-t. ---,--'---------/--------------'----------.
Ich finde, Sie sprechen sehr gut. ‫א-- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה---.‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
a-- x----- s-'a---/s-'a- m------/m-------- h-----. an- x----- s------/s---- m------/m-------- h-----. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev. a-i x-s-e- s-'a-a-/s-'a- m-d-v-r/m-d-v-r-t h-y-e-. -------------'----/--'----------/----------------.
Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. ‫ה---- ד---- ל---.‬ ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h------- d---- l'm----. ha------ d---- l------. hassafot domot l'maday. h-s-a-o- d-m-t l'm-d-y. ----------------'-----.
Ich kann sie gut verstehen. ‫א-- מ--- / ה א--- ט-- מ---.‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
a-- m----/m------ o--- t-- m'o-. an- m----/m------ o--- t-- m---. ani mevin/mevinah otan tov m'od. a-i m-v-n/m-v-n-h o-a- t-v m'o-. ---------/------------------'--.
Aber sprechen und schreiben ist schwer. ‫א-- ק-- ל- ל--- ו-----.‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
a--- q----- l- l------ w'l------. av-- q----- l- l------ w--------. aval qasheh li ledaber w'likhtov. a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w'l-k-t-v. ------------------------'-------.
Ich mache noch viele Fehler. ‫א-- ע---- ע--- ה--- ש-----.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
a-- a---- o---- h----- s----'o-. an- a---- o---- h----- s-------. ani adain osseh harbeh shigi'ot. a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i'o-. ----------------------------'--.
Bitte korrigieren Sie mich immer. ‫א--- ת-- / נ- א--- ת---.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
a--, t----/t---- o-- t----. an-- t----/t---- o-- t----. ana, taqen/taqni oti tamid. a-a, t-q-n/t-q-i o-i t-m-d. ---,------/---------------.
Ihre Aussprache ist ganz gut. ‫ה----- ש-- ט--- מ---.‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
h--------- s------ t---- m'o-. ha-------- s------ t---- m---. hahagayayh shelakh tovah m'od. h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m'o-. --------------------------'--.
Sie haben einen kleinen Akzent. ‫י- ל- ק-- מ---.‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
y--- l----/l--- q---- m----. ye-- l----/l--- q---- m----. yesh lekha/lakh qtsat mivta. y-s- l-k-a/l-k- q-s-t m-v-a. ----------/----------------.
Man erkennt, woher Sie kommen. ‫נ--- ל--- מ---- א- / ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
n---- l'n----- m-------- a---/a-. ni--- l------- m-------- a---/a-. nitan l'naxesh meheykhan atah/at. n-t-n l'n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/a-. -------'---------------------/--.
Was ist Ihre Muttersprache? ‫מ-- ש-- ה-- ש--?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
m--- s---- h-'e- s------? ma-- s---- h---- s------? mahi ssfat ha'em shelakh? m-h- s-f-t h-'e- s-e-a-h? -------------'----------?
Machen Sie einen Sprachkurs? ‫א- / ה ע--- ק--- ש--?‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
a---/a- o---- q--- s-----? at--/a- o---- q--- s-----? atah/at osseh qurs ssafah? a-a-/a- o-s-h q-r- s-a-a-? ----/--------------------?
Welches Lehrwerk benutzen Sie? ‫ב---- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
b'e---- x---- l---- a---/a- m---------/m-----------? b'----- x---- l---- a---/a- m---------/m-----------? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset? b'e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/a- m-s-t-m-s-/m-s-t-m-s-e-? -'----------------------/-------------/------------?
Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. ‫א-- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ---.‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
a-- l- z-----/z------- k----- e--- z-- n----. an- l- z-----/z------- k----- e--- z-- n----. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra. a-i l- z-k-e-/z-k-e-e- k-r-g- e-k- z-h n-q-a. -------------/------------------------------.
Mir fällt der Titel nicht ein. ‫א-- ל- ז--- / ת א- ה-----.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
a-- l- z-----/z------- e- h--------. an- l- z-----/z------- e- h--------. ani lo zokher/zokheret et hakoteret. a-i l- z-k-e-/z-k-e-e- e- h-k-t-r-t. -------------/---------------------.
Ich habe das vergessen. ‫ש----.‬ ‫שכחתי.‬ 0
s--------. sh-------. shakhaxti. s-a-h-x-i. ---------.

Germanische Sprachen

Die germanischen Sprachen gehören zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Charakteristisch für diese Sprachgruppe sind phonologische Merkmale. Unterschiede im Lautsystem grenzen diese Sprachen also von anderen ab. Es gibt etwa 15 germanische Sprachen. Sie sind Muttersprache von 500 Millionen Menschen weltweit. Die genaue Zahl der Einzelsprachen ist schwer zu bestimmen. Oft ist unklar, ob eigenständige Sprachen oder nur Dialekte vorliegen. Die bedeutendste germanische Sprache ist das Englische. Es hat weltweit fast 350 Millionen Muttersprachler. Danach folgen das Deutsche und das Niederländische. Die germanischen Sprachen werden in verschiedene Gruppen unterteilt. Es gibt nordgermanische, westgermanische und ostgermanische Sprachen. Nordgermanische Sprachen sind die skandinavischen Sprachen. Englisch, Deutsch und Niederländisch sind westgermanische Sprachen. Die ostgermanischen Sprachen sind alle ausgestorben. Hierzu gehörte zum Beispiel das Gotische. Die Kolonialisierung hat germanische Sprachen weltweit verbreitet. So versteht man Niederländisch auch in der Karibik und in Südafrika. Alle germanischen Sprachen basieren auf einer gemeinsamen Wurzel. Ob es aber eine einheitliche Protosprache gab, ist nicht sicher. Außerdem liegen nur sehr wenige alte germanische Schriften vor. Anders als bei den romanischen Sprachen gibt es kaum Quellen. Die Erforschung der germanischen Sprachen ist dadurch schwieriger. Auch über die Kultur der Germanen weiß man nur relativ wenig. Die Völker der Germanen bildeten keine Einheit. Eine gemeinsame Identität gab es dadurch nicht. Deshalb muss die Wissenschaft auf fremde Quellen zurückgreifen. Ohne Griechen und Römer wüssten wir nur wenig über die Germanen!
Wussten Sie das?
Das Katalanische ist eine romanische Sprache. Enger verwandt ist es mit dem Spanischen, dem Französischen und dem Italienischen. In Andorra, der spanischen Region Katalonien und auf den Balearen spricht man es. Aber auch in Teilen von Aragon und Valencia kann man es hören. Ungefähr 12 Millionen Menschen können Katalanisch sprechen oder verstehen. Der Ursprung der Sprache liegt im Pyrenäengebiet, wo sie zwischen dem 8. und 10. Jahrhundert entstand. Territoriale Eroberungen haben dann dazu geführt, dass sich die Sprache nach Süden und Osten hin ausbreitete. Katalanisch ist aber kein Dialekt des Spanischen, auch wenn das viele glauben. Vielmehr handelt es sich dabei um eine eigenständige Sprache, die sich aus dem Vulgärlateinischen entwickelt hat. Das bedeutet, dass Spanier oder Lateinamerikaner nicht automatisch Katalanisch verstehen können. Die Strukturen des Katalanischen weisen Parallelen zu denen von anderen romanischen Sprachen auf. Dennoch gibt es etliche Besonderheiten, die so in anderen Sprachen nicht existieren. Auch deshalb sind die Sprecher des Katalanischen sehr stolz auf ihre Sprache. Seit einigen Jahrzehnten versucht nun auch die Politik, das Katalanische aktiv zu fördern. Katalanisch hat Zukunft, lernen Sie es!