ה-ית-צ-י- --ה----וא לרו-א?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא? 0 h--ta-tsar--------kh-h---qr- l'--f-?haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?------------------------------------haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
---ת--ריך / ---קר-א ל-שטר-?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה? 0 h-ita-ts---k-/-s---h-h-li--o-la-ishtarah?haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h------------------------------------------haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
י---- א- מ--ר-הט-פ--- -י- ----ו-ו-כר-ע.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע. 0 y-sh l-----lak--e- mi---r h-telefo-?-ha-a- li-o-o --re--.yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.---------------------------------------------------------yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
יש--ך-א--הכ--ב-? -י- לי א-ת- כרג--
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע. 0 yesh -ek-a-lakh--t-h-kt-vet---ay-h-l----ah---r--a.yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.--------------------------------------------------yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
יש ----ת-מ-- הע--?-ה-- -י א-תה--ר-ע.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע. 0 y-sh lekha/la-h-et-mapat-ha'i-?--ay-h -- o-a- kar---.yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.-----------------------------------------------------yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
הוא הג-- ב-מ-- ה-א ---יכו- היה-ל--י- ב--ן-
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן. 0 hu h--ia ---man- hu l- ---h-l--a-a- l-h-g-a---z-an.hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.---------------------------------------------------hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
-ו- --א את-ה---? ה-א -א-י--ל---- למ-וא--ת--ד-ך-
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך. 0 h--m-t-a -- -a-e--kh--h- l- ---h-l---y-h-lim-s- e--h-d-rek-.hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.------------------------------------------------------------hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
ה-א הב----ותך? -ו- -א-היה-מ-וג--להב----ו---
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי. 0 h- he-in-ot--a?--- lo----a- mes-g-----h-vi- oti.hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-------------------------------------------------hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
--- -א י-ו-ת--הג-- ב-מ--
למה לא יכולת להגיע בזמן?
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן? 0 lam-h----y--h-lta-l-h--i- -a---n?lamah lo yakholta l'hagia bazman?l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?---------------------------------lamah lo yakholta l'hagia bazman?
ל--------א--א----רך-
למה לא מצאת את הדרך?
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך? 0 l-m-- lo-m-ts--t---- h-d-r-k-?lamah lo matsa'ta et haderekh?l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?------------------------------lamah lo matsa'ta et haderekh?
ל-ה -א -כול- לה--ן -ותו?
למה לא יכולת להבין אותו?
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו? 0 lam-h lo--a----ta---h-vi- ot-?lamah lo yakholta l'havin oto?l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-------------------------------lamah lo yakholta l'havin oto?
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
לא -כ--ת--ל-----ז-ן--י--א-ה-ה -ו-וב-ס.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס. 0 lo --k--lt--l-v- --z-a- ki--- -a--h-o-o-us.lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.-------------------------------------------lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
לא -----י ל-צוא א---ד----י לא ה-יתה ל---פה.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה. 0 lo -ak-ol-----m-so -----de---h-k--lo-ha-t----i m---h.lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h------------------------------------------------------lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
ל- יכולתי --ב---א-ת---י --וס--ה -יית- רוע----ד-.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי. 0 lo---kh--ti l-ha-i---t--k--h---siqa- -aytah-r---s--t -iday.lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y------------------------------------------------------------lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Erwachsene lernen Sprachen nicht mehr so leicht wie Kinder.
Die Entwicklung ihres Gehirns ist abgeschlossen.
Deshalb kann es nicht mehr so einfach neue Netzwerke aufbauen.
Man kann aber auch noch als Erwachsener eine Sprache sehr gut lernen!
Dafür muss man in das Land gehen, in dem die Sprache gesprochen wird.
Eine fremde Sprache wird im Ausland besonders effektiv gelernt.
Das weiß jeder, der schon einmal einen Sprachurlaub gemacht hat.
In der natürlichen Umgebung lernt man die neue Sprache viel schneller.
Eine neue Studie ist nun zu einem interessanten Ergebnis gekommen.
Sie zeigt, dass man eine neue Sprache im Ausland auch anders lernt!
Das Gehirn kann die fremde Sprache wie die Muttersprache verarbeiten.
Forscher glauben seit langem, dass es verschiedene Lernprozesse gibt.
Ein Experiment scheint das nun zu bestätigen.
Eine Gruppe von Probanden musste eine erfundene Sprache lernen.
Ein Teil der Testpersonen besuchte normale Unterrichtsstunden.
Der andere Teil lernte in einer simulierten Auslands-Situation.
Diese Probanden mussten sich in einer fremden Umgebung orientieren.
Alle Leute, mit denen sie Kontakt hatten, sprachen die neue Sprache.
Die Probanden dieser Gruppe waren also keine normalen Sprachschüler.
Sie gehörten zu einer fremden Gemeinschaft von Sprechern.
So waren sie gezwungen, sich mit der neuen Sprache schnell zu helfen.
Nach einiger Zeit wurden die Probanden getestet.
Beide Gruppen zeigten gleich gute Kenntnisse der neuen Sprache.
Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Sprache aber unterschiedlich!
Die, die im „Ausland“ lernten, zeigten auffällige Hirnaktivitäten.
Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Grammatik wie die eigene Sprache.
Es waren dieselben Mechanismen wie bei Muttersprachlern zu erkennen.
Ein Sprachurlaub ist die schönste und effektivste Form des Lernens!