Sprachführer

de Konjunktionen 1   »   es Conjunciones 1

94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

Konjunktionen 1

94 [noventa y cuatro]

Conjunciones 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Spanisch Hören Mehr
Warte, bis der Regen aufhört. Es---- a q-- p--- d- l-----. Espera a que pare de llover.
Warte, bis ich fertig bin. Es---- a q-- (y-) t------. Espera a que (yo) termine.
Warte, bis er zurückkommt. Es---- a q-- (é-) v-----. Espera a que (él) vuelva.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind. (Y-) e----- a q-- s- m- s---- e- p---. (Yo) espero a que se me seque el pelo.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Es---- a q-- t------ l- p-------. Espero a que termine la película.
Ich warte, bis die Ampel grün ist. Es---- a q-- e- s------- e--- v----. Espero a que el semáforo esté verde.
Wann fährst du in Urlaub? ¿C----- t- v-- d- v---------? ¿Cuándo te vas de vacaciones?
Noch vor den Sommerferien? ¿A---- d-- v-----? ¿Antes del verano?
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. Sí- a---- d- q-- e------- l-- v--------- d- v-----. Sí, antes de que empiecen las vacaciones de verano.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. Re---- e- t----- a---- d- q-- l----- e- i-------. Repara el tejado antes de que llegue el invierno.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. Lá---- l-- m---- a---- d- s------- a l- m---. Lávate las manos antes de sentarte a la mesa.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. Ci---- l- v------ a---- d- s----. Cierra la ventana antes de salir.
Wann kommst du nach Hause? ¿C----- v------ a c---? ¿Cuándo vendrás a casa?
Nach dem Unterricht? ¿D------ d- l- c----? ¿Después de la clase?
Ja, nachdem der Unterricht aus ist. Sí- c----- s- h--- a------ l- c----. Sí, cuando se haya acabado la clase.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. De----- d- t---- e- a--------- y- n- p--- v----- a t-------. Después de tener el accidente, ya no pudo volver a trabajar.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. De----- d- h---- p------ e- t------- s- f-- a A------. Después de haber perdido el trabajo, se fue a América.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. De----- d- h------ i-- a A------- s- h--- r---. Después de haberse ido a América, se hizo rico.

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…