Sprachführer

de Konjunktionen 1   »   sl Vezniki 1

94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

Konjunktionen 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Slowenisch Hören Mehr
Warte, bis der Regen aufhört. Po------ d----- n- p------ d--. Počakaj, dokler ne preneha dež. 0
Warte, bis ich fertig bin. Po------ d----- n- k-----. Počakaj, dokler ne končam. 0
Warte, bis er zurückkommt. Po------ d----- s- n- v---. Počakaj, dokler se ne vrne. 0
Ich warte, bis meine Haare trocken sind. Po------ d----- s- m- n- p------- l----. Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. 0
Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Po------ d----- s- f--- n- k----. Počakam, dokler se film ne konča. 0
Ich warte, bis die Ampel grün ist. Po------ d----- s------ n- b- z----. Počakam, dokler semafor ne bo zelen. 0
Wann fährst du in Urlaub? Kd-- s- o------- n- d-----? Kdaj se odpelješ na dopust? 0
Noch vor den Sommerferien? Še p--- p-------- p----------? Še pred poletnimi počitnicami? 0
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. Ja- š- p----- s- z------ p------ p--------. Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. 0
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. Po----- s------ p----- s- z---- z---. Popravi streho, preden se začne zima. 0
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. Um-- s- r---- p----- s---- z- m---. Umij si roke, preden sedeš za mizo. 0
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. Za--- o---- p----- g--- v--. Zapri okno, preden greš ven. 0
Wann kommst du nach Hause? Kd-- p----- d----? Kdaj prideš domov? 0
Nach dem Unterricht? Po p----? Po pouku? 0
Ja, nachdem der Unterricht aus ist. Ja- p---- k- b- k---- p----. Ja, potem ko bo konec pouka. 0
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. Po---- k- s- m- j- z------ n------- n- v-- m---- d-----. Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. 0
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. Po---- k- j- i------ d---- j- o---- v A------. Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. 0
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. Po---- k- j- š-- v A------- j- p----- b----. Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. 0

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…