Sprachführer

de Konjunktionen 1   »   sv Konjunktioner 1

94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

Konjunktionen 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Schwedisch Hören Mehr
Warte, bis der Regen aufhört. V-n-a- --ll- -et--lut-- r---a. V----- t---- d-- s----- r----- V-n-a- t-l-s d-t s-u-a- r-g-a- ------------------------------ Vänta, tills det slutar regna. 0
Warte, bis ich fertig bin. V--t-- ti-ls ja--ä- fä-d-g. V----- t---- j-- ä- f------ V-n-a- t-l-s j-g ä- f-r-i-. --------------------------- Vänta, tills jag är färdig. 0
Warte, bis er zurückkommt. Vä--a,--i-ls-h-n--omm-r t-llbak-. V----- t---- h-- k----- t-------- V-n-a- t-l-s h-n k-m-e- t-l-b-k-. --------------------------------- Vänta, tills han kommer tillbaka. 0
Ich warte, bis meine Haare trocken sind. Jag ---ta- -i-l- ---- ----ä- -----. J-- v----- t---- m--- h-- ä- t----- J-g v-n-a- t-l-s m-t- h-r ä- t-r-t- ----------------------------------- Jag väntar tills mitt hår är torrt. 0
Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Ja--vänt-r --lls f----- -- sl-t. J-- v----- t---- f----- ä- s---- J-g v-n-a- t-l-s f-l-e- ä- s-u-. -------------------------------- Jag väntar tills filmen är slut. 0
Ich warte, bis die Ampel grün ist. J-g -än-a- -i--s ---fi--j-------ir-grön-. J-- v----- t---- t----------- b--- g----- J-g v-n-a- t-l-s t-a-i-l-u-e- b-i- g-ö-t- ----------------------------------------- Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. 0
Wann fährst du in Urlaub? N-- å-e- ----- --m---er? N-- å--- d- p- s-------- N-r å-e- d- p- s-m-s-e-? ------------------------ När åker du på semester? 0
Noch vor den Sommerferien? I------om---l-v-t? I---- s----------- I-n-n s-m-a-l-v-t- ------------------ Innan sommarlovet? 0
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. Ja,-inn-- somm--l-vet--ör--r. J-- i---- s---------- b------ J-, i-n-n s-m-a-l-v-t b-r-a-. ----------------------------- Ja, innan sommarlovet börjar. 0
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. R-pa-era-t-ket- -n--n ----e----ö---r. R------- t----- i---- v------ b------ R-p-r-r- t-k-t- i-n-n v-n-e-n b-r-a-. ------------------------------------- Reparera taket, innan vintern börjar. 0
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. T--t----ä-de---,--nna- -u-sä--er---g t--- --r-s. T----- h-------- i---- d- s----- d-- t--- b----- T-ä-t- h-n-e-n-, i-n-n d- s-t-e- d-g t-l- b-r-s- ------------------------------------------------ Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. 0
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. St-n- f-n-t--t- -nna- -- --- --. S---- f-------- i---- d- g-- u-- S-ä-g f-n-t-e-, i-n-n d- g-r u-. -------------------------------- Stäng fönstret, innan du går ut. 0
Wann kommst du nach Hause? När ----er--u-h-m? N-- k----- d- h--- N-r k-m-e- d- h-m- ------------------ När kommer du hem? 0
Nach dem Unterricht? E---r --k--onen? E---- l--------- E-t-r l-k-i-n-n- ---------------- Efter lektionen? 0
Ja, nachdem der Unterricht aus ist. Ja----ter --t--tt-le-ti-ne- är s--t. J-- e---- d-- a-- l-------- ä- s---- J-, e-t-r d-t a-t l-k-i-n-n ä- s-u-. ------------------------------------ Ja, efter det att lektionen är slut. 0
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. E-t-r -lyc--n, -un-----n---t- ----ta--ängre. E---- o------- k---- h-- i--- a----- l------ E-t-r o-y-k-n- k-n-e h-n i-t- a-b-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. 0
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. E-te--det at- ha--f----r-- s-tt--rbe-e- å--- -an t----A--ri-a. E---- d-- a-- h-- f------- s--- a------ å--- h-- t--- A------- E-t-r d-t a-t h-n f-r-o-a- s-t- a-b-t-, å-t- h-n t-l- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. 0
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. Ef-e----t --t --n åkt-t--l ---ri--,-blev ha----k. E---- d-- a-- h-- å-- t--- A------- b--- h-- r--- E-t-r d-t a-t h-n å-t t-l- A-e-i-a- b-e- h-n r-k- ------------------------------------------------- Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. 0

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…