کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ps په ښار کې

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [ پنځه ویشت ]

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. 1
ز- غو-ړ--- -یل----شن--ه-لاړ ش-. زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. 1
زه ---ړ- هو--ی --ر--- ل----م. زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. 1
زه -واړم - ښار --کز--ه لاړ --. زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ 1
za --ng- -r------- āḏ- ---ors--m za tsnga dryl gādy āḏy ta orsygm
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ 1
za----ga a-------- t- -r---m za tsnga aoāyy āḏy ta orsygm
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ 1
زه --ګ- د-ښ-ر---کز -ه-و-سیږ-؟ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ زه ټکسی غواړم. زه ټکسی غواړم. 1
z----s---oāṟm za ṯksy ǧoāṟm
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. 1
ز--د -ار -ق-- -- --تی- لرم. زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ زه یو هوټل ته اړتیا لرم زه یو هوټل ته اړتیا لرم 1
زه-ی- ه--ل ته-ا--یا ل-م زه یو هوټل ته اړتیا لرم
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ زه غواړم یو موټر کرایه کړم. زه غواړم یو موټر کرایه کړم. 1
زه غ---م -و م-ټ- ک-ایه----. زه غواړم یو موټر کرایه کړم.
‫این کارت اعتباری من است‬ ده زما کریډیټ کارت دی. ده زما کریډیټ کارت دی. 1
d--z-ā-kry--ṯ k-r---y da zmā kryḏyṯ kārt dy
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ده زما د موټر چلولو جواز دی. ده زما د موټر چلولو جواز دی. 1
d- zm- - mo-r çlo-- j-ā---y da zmā d moṯr çlolo joāz dy
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ 1
پ------ک- - ل-----لپا-ه--ه ش-ه؟ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ زوړ ښار ته لاړ شه. زوړ ښار ته لاړ شه. 1
zo- ǩā-----l-- ša zoṟ ǩār ta lāṟ ša
‫با تور در شهر بگردید.‬ د ښار سفر وکړئ. د ښار سفر وکړئ. 1
د------ف- و---. د ښار سفر وکړئ.
‫به بندر بروید.‬ بندر ګاه ته لاړ شه. بندر ګاه ته لاړ شه. 1
b-d- -āa -- -āṟ-ša bndr gāa ta lāṟ ša
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ د بندر ګاه سفر وکړئ. د بندر ګاه سفر وکړئ. 1
d-bnd---ā- -f--o-ṟ d bndr gāa sfr okṟ
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ نور کوم ځایونه شته؟ نور کوم ځایونه شته؟ 1
نور ک-- --ی--ه -ته؟ نور کوم ځایونه شته؟

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬