کتاب لغت

fa ‫در قطار‬   »   px No comboio

‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

‫در قطار‬

34 [trinta e quatro]

No comboio

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پرتغالی (BR) بازی بیشتر
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ É este o trem para Berlim? É este o trem para Berlim? 1
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ Quando parte o trem ? Quando parte o trem ? 1
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ Quando chega o trem a Berlim? Quando chega o trem a Berlim? 1
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ Com licença, posso passar? Com licença, posso passar? 1
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ Eu acho que este é o meu lugar. Eu acho que este é o meu lugar. 1
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ Eu acho que você está sentado no meu lugar. Eu acho que você está sentado no meu lugar. 1
‫کوپه خواب کجا است؟‬ Onde está o vagão-leito? Onde está o vagão-leito? 1
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ O vagão-leito está no final do trem . O vagão-leito está no final do trem . 1
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ E onde é o vagão-restaurante? – No princípio. E onde é o vagão-restaurante? – No princípio. 1
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ Posso dormir em baixo? Posso dormir em baixo? 1
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ Posso dormir no meio? Posso dormir no meio? 1
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ Posso dormir em cima? Posso dormir em cima? 1
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ Quando chegamos à fronteira? Quando chegamos à fronteira? 1
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ Quanto tempo leva a viagem para Berlim? Quanto tempo leva a viagem para Berlim? 1
‫قطار تاخیر دارد؟‬ O trem está atrasado? O trem está atrasado? 1
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ Tem alguma coisa para ler? Tem alguma coisa para ler? 1
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ Tem aqui alguma coisa para comer e beber? Tem aqui alguma coisa para comer e beber? 1
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ Pode me acordar às 7:00 horas? Pode me acordar às 7:00 horas? 1

‫کودکان لب خوان هستند!‬

‫هنگامی که کودکان در حال یادگیری زبان هستند، آنها به دهان پدر و مادر خود توجه می کنند.‬ ‫روانشناسان رشد این موضوع را کشف کرده اند.‬ ‫کودکان تقریبا از شش ماهگی شروع به لب خوانی می کنند.‬ ‫آنها از این راه می آموزند که چگونه باید دهان خود را برای ایجاد صداها حرکت دهند.‬ ‫هنگامی که کودکان به یک سالگی رسیدند، می توانند چند کلمه را درک کنند.‬ ‫از این سن و سال آنها شروع به نگاه گردن در چشم مردم می کنند.‬ ‫با این کار آنها اطلاعات مهم بسیاری را دریافت می کنند.‬ ‫آنها با نگاه به چشم والدین خود، می توانند بگویند که آنها خوشحال یا ناراحت هستند.‬ ‫آنها به این طریق با جهان احساسات آشنا می شوند.‬ ‫وقتی کسی با آنها به زبان خارجی صحبت می کند جالب است.‬ ‫سپس نوزاد پی در پی شروع به لب خوانی می کند.‬ ‫به این ترتیب آنها یاد می گیرند که چگونه صداهای خارجی را نیز تولید کنند.‬ ‫بنابراین، هنگامی که شما با کودکان صحبت می کنید باید همیشه به آنها نگاه کنید.‬ ‫گذشته از آن، کودکان برای پیشرفت زبان خود نیاز به گفت و گو دارند.‬ ‫خصوصا، والدین اغلب حرف های کودکان را تکرار می کنند.‬ ‫و بدین ترتیب کودکان بازخور دریافت می کنند.‬ ‫این امر برای کودکان بسیار مهم است.‬ ‫بدین طریق آنها می دانند که درک می شوند.‬ ‫این تأیید به کودکان انگیزه می دهد.‬ ‫آنها همچنان از آموختن مکالمه لذّت می برند.‬ ‫بنابراین، پخش نوارهای صوتی برای کودکان کافی نیست.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که کودکان واقعا قادر به لب خوانی هستند.‬ ‫در آزمایشات، به کودکان فیلم های صامت نشان داده شد.‬ ‫فیلم ها به هر دو زبان مادری و خارجی بودند.‬ ‫کودکان مدّت طولانی تری به فیلم هائی که به زبان خودشان بود نگاه می کردند.‬ ‫آنها به طور محسوسی در انجام این کار بیشتر دقّت می کردند.‬ ‫اما اوّلین کلماتی که کودکان در سراسر جهان ادا می کنند یکسان است.‬ ‫گفتن "مامان" و "بابا" - در تمام زبان ها آسان است!‬