Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

[vikaarangal]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malajalam igra Više
Imati volje തേ--്നു--നു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
t--a-nnu--u t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Imamo volje. ഞങ-ങൾക്-് അ--ങനെ---ന്നുന്--. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
n-angal----a---ne-thon--nn-. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Nemamo volje. ഞങ്---ആ-്രഹ----ുന്ന-ല-ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-an--l---g--hikk--ni---. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Bojati se. ഭയപ-പ---ക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
b--y---e--ka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Bojim se. ഞാ- ഭയ---െ-ുന-ന-. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
nj--n-bha-a-ped----. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Ne bojim se. എ-ിക--- ഭ-----ല. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
e----u----ya--ll-. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.
Imati vremena. സമ----്ട് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
s-m-y--u-du s__________ s-m-y-m-n-u ----------- samayamundu
On ima vremena. അ-ന്-സ---ുണ--്. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
a---u-s-maya----u. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-n-u- ------------------ avanu samayamundu.
On nema vremena. അ-ന്-----ി-്ല. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
a-a-u s------i--a. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-l-a- ------------------ avanu samayamilla.
Dosađivati se. ബോ--ി-്കുന്-ു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
b-r-dikk---u b___________ b-r-d-k-u-n- ------------ boradikkunnu
Ona se dosađuje. അ-ൾ-മു----ഞ--ിക്--ന്നു. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
aval -u-h-n--rikk--nu. a___ m________________ a-a- m-s-i-j-r-k-u-n-. ---------------------- aval mushinjirikkunnu.
Ona se ne dosađuje. അ----ക്-ബ--ട---ച--്ട-ല്ല. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
aval--u --radichit-i--a. a______ b_______________ a-a-k-u b-r-d-c-i-t-l-a- ------------------------ avalkku boradichittilla.
Biti gladan വ--ന്-----്കുക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
v-------r-k-uka v______________ v-s-a-n-r-k-u-a --------------- vishannirikkuka
Jeste li gladni? നിനക-ക്-വി---ക--്-ു-്--ാ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-nakk- ---h---u-n------? n______ v________________ n-n-k-u v-s-a-k-n-u-d-a-? ------------------------- ninakku vishakkunnundaaa?
Vi niste gladni? നി-ക്-്-വിശ-----്ന---ല-? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
n-n-k-- --s--kk---i-l-? n______ v______________ n-n-k-u v-s-a-k-n-i-l-? ----------------------- ninakku vishakkunnille?
Biti žedan ദ---ക-ക-ന്നു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
da--kku--u d_________ d-h-k-u-n- ---------- dahikkunnu
Oni su žedni. അ-ർ-ദാഹിക്-ുന്നു. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
av-r-d--i---nnu. a___ d__________ a-a- d-h-k-u-n-. ---------------- avar dahikkunnu.
Oni nisu žedni. നിന--ക്------്-ു---ില്ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
ninakku--a-----n-il-a. n______ d_____________ n-n-k-u d-h-k-u-n-l-a- ---------------------- ninakku dahikkunnilla.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!