Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 1   »   ml Asking questions 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Postavljanje pitanja 1

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

Asking questions 1

[chodyangal chodikkuka 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malajalam igra Više
učiti പഠി-്കാൻ പഠ-ക-ക-ൻ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
p---kkan padikkan p-d-k-a- -------- padikkan
Uče li učenici puno? വ-ദ്--ർത-ഥ-ക---ര-പാട----ിക----്-ു--ടോ? വ-ദ-യ-ർത-ഥ-കൾ ഒര-പ-ട- പഠ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ൾ ഒ-ു-ാ-് പ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- -------------------------------------- വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
v-d----thi--l-or-padu p--ik-u---nd-? vidyaarthikal orupadu padikkunnundo? v-d-a-r-h-k-l o-u-a-u p-d-k-u-n-n-o- ------------------------------------ vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
Ne, oni uče malo. ഇ--ല---വ--കു----്---ിക്കു--ന-. ഇല-ല, അവർ ക-റച-ച- പഠ-ക-ക-ന-ന-. ഇ-്-, അ-ർ ക-റ-്-് പ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. 0
il-a,-avar-------- p-d----nnu. illa, avar kurachu padikkunnu. i-l-, a-a- k-r-c-u p-d-k-u-n-. ------------------------------ illa, avar kurachu padikkunnu.
pitati ച----്ക-ക ച-ദ-ക-ക-ക ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
c-odi-kuka chodikkuka c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Pitate li često učitelja? ന--്ങൾ -ലപ്പോഴും ------ോട്--ോ--ക്കാറ----ോ? ന-ങ-ങൾ പലപ-പ-ഴ-- ട-ച-ചറ-ട- ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- പ-പ-പ-ഴ-ം ട-ച-ച-ോ-് ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ------------------------------------------ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? 0
n-ngal -----pozh-m-----u--du ch----k-----d-? ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo? n-n-a- p-l-p-o-h-m t-a-u-o-u c-o-i-k-a-u-d-? -------------------------------------------- ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
Ne, ne pitam ga često. ഇ-്ല--ഞ---അവന----പലപ്-ോഴ-ം-ച-ദ--്ക-റ--്-. ഇല-ല, ഞ-ൻ അവന-ട- പലപ-പ-ഴ-- ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല. ഇ-്-, ഞ-ൻ അ-ന-ട- പ-പ-പ-ഴ-ം ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല- ----------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. 0
il-a- nj-an a-a-od---a--p-----------ikkaar-lla. illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla. i-l-, n-a-n a-a-o-u p-l-p-o-h-m c-o-i-k-a-i-l-. ----------------------------------------------- illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
odgovoriti മറു--ി മറ-പട- മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
m--up-di marupadi m-r-p-d- -------- marupadi
Odgovorite, molim Vas. ദ----ി മറ-പ-ി പ---. ദയവ-യ- മറ-പട- പറയ-. ദ-വ-യ- മ-ു-ട- പ-യ-. ------------------- ദയവായി മറുപടി പറയു. 0
d--a-a--i--ar--a-i p--ay-. dayavaayi marupadi parayu. d-y-v-a-i m-r-p-d- p-r-y-. -------------------------- dayavaayi marupadi parayu.
Odgovaram. ഞ-ൻ--ത്ത-ം പ-യു-. ഞ-ൻ ഉത-തര- പറയ--. ഞ-ൻ ഉ-്-ര- പ-യ-ം- ----------------- ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. 0
nja-n----a--m -ar-y-m. njaan utharam parayum. n-a-n u-h-r-m p-r-y-m- ---------------------- njaan utharam parayum.
raditi ജ--ി ജ-ല- ജ-ല- ---- ജോലി 0
jo-i joli j-l- ---- joli
Radi li on upravo? അ-ൻ ഇപ്പ-ൾ-ജ--ി---യ്-ു--ന--്ടോ? അവൻ ഇപ-പ-ൾ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? ------------------------------- അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 0
a-an------ j-----------n----? avan eppol joli cheyyunnundo? a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u-d-? ----------------------------- avan eppol joli cheyyunnundo?
Da, on upravo radi. അത-, -വ- ---പ-ൾ--ോ----െയ---ന്--. അത-, അവൻ ഇപ-പ-ൾ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. അ-െ- അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------- അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
a---,-avan e-pol jol- --ey--nnu. athe, avan eppol joli cheyyunnu. a-h-, a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u- -------------------------------- athe, avan eppol joli cheyyunnu.
dolaziti വരൂ വര- വ-ൂ --- വരൂ 0
var-o varoo v-r-o ----- varoo
Dolazite li? വ--ോ? വരണ-? വ-ണ-? ----- വരണോ? 0
vara--? varano? v-r-n-? ------- varano?
Da, dolazimo odmah. അതെ--ഞ-്-ൾ-അ---െ-തന്-- ഉ--ട---ം. അത-, ഞങ-ങൾ അവ-ട- തന-ന- ഉണ-ട-ക--. അ-െ- ഞ-്-ൾ അ-ി-െ ത-്-െ ഉ-്-ാ-ു-. -------------------------------- അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. 0
athe,-n-an-al a---- t-anne ---aku-. athe, njangal avide thanne undakum. a-h-, n-a-g-l a-i-e t-a-n- u-d-k-m- ----------------------------------- athe, njangal avide thanne undakum.
stanovati താ--ി--ക-ന്-ു ത-മസ-ക-ക-ന-ന- ത-മ-ി-്-ു-്-ു ------------- താമസിക്കുന്നു 0
thaam--ik---nu thaamasikkunnu t-a-m-s-k-u-n- -------------- thaamasikkunnu
Stanujete li u Berlinu? ന---ങൾ---ർ-ി--- താമസിക-ക---ന--്--? ന-ങ-ങൾ ബ-ർല-ന-ൽ ത-മസ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ബ-ർ-ി-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ni--a- -e-li-il---aama-i-k-n---d-? ningal berlinil thaamasikkunnundo? n-n-a- b-r-i-i- t-a-m-s-k-u-n-n-o- ---------------------------------- ningal berlinil thaamasikkunnundo?
Da, stanujem u Berlinu. അത-----ൻ ബെർലി--ലാണ് താമസ--്കുന--ത്. അത-, ഞ-ൻ ബ-ർല-ന-ല-ണ- ത-മസ-ക-ക-ന-നത-. അ-െ- ഞ-ൻ ബ-ർ-ി-ി-ാ-് ത-മ-ി-്-ു-്-ത-. ------------------------------------ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 0
a--e,--ja----e--in--aan- thaa-as--k-n-a--u. athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu. a-h-, n-a-n b-r-i-i-a-n- t-a-m-s-k-u-n-t-u- ------------------------------------------- athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!