Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   id Perasaan

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski indonezijski igra Više
Imati volje Kei-g-n-n K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Imamo volje. K-mi --mil-k----ingi-an. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nemamo volje. K--i-tidak---mil--i ke--g-na-. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Bojati se. Rasa--a-ut R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Bojim se. S--- --r--a-tak--. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Ne bojim se. Sa---tidak-me--sa-t---t. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Imati vremena. Pu-y----ktu P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
On ima vremena. D-a p-----wa-t-. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
On nema vremena. D-a-t---- --ny- -a--u. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Dosađivati se. R-s--bos-n R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ona se dosađuje. Di- ----s--bosan. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ona se ne dosađuje. Di---idak-me--sa--o---. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Biti gladan R--a-lap-r R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Jeste li gladni? A--kah--a--an -e-as-----a-? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Vi niste gladni? Apa-a- -a-----t---k me---- -a-ar? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Biti žedan R-sa---us R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Oni su žedni. A--a--er--a---u-. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Oni nisu žedni. M---ka---da- ---asa haus. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!