Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   ad ЗэхашIэр

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Imati volje Фэ---/-ш--и-ъ-н. Ф--- / ш-------- Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Fje---/-shI-ig-n. F---- / s-------- F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Imamo volje. Т- ----- -----оигъ-. Т- т---- / т-------- Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e-t-f--------Io--u. T-- t---- / t-------- T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Nemamo volje. Т--т-ф--п --т-Iо-гъоп. Т- т----- / т--------- Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
T-e t---ep---t--Ioig-p. T-- t----- / t--------- T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Bojati se. Щынэн Щ---- Щ-н-н ----- Щынэн 0
Sh---jen S------- S-h-n-e- -------- Shhynjen
Bojim se. С- --щы--. С- с------ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Sj- sj-s--y---. S-- s---------- S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ne bojim se. С----щ----э-. С- с--------- С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sje sy--hy-jer--p. S-- s------------- S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Imati vremena. Уа--т--и--н. У----- и---- У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-ht-e---je-. U----- i----- U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
On ima vremena. Ащ-(-ъ-лъ-ыг---уахътэ---. А- (---------- у----- и-- А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Ash- (-u-fy------tj- i-. A--- (------- u----- i-- A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
On nema vremena. А--(х---ъ-ы------х--э-----. А- (---------- у----- и---- А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A--h ---lfyg- uahtje i----. A--- (------- u----- i----- A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Dosađivati se. З--ы-. З----- З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Zje--h--. Z-------- Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Ona se dosađuje. А- (бзыл---г-)--э-э--. А- (---------- м------ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A- (-zyl--g)--jez----hy. A- (-------- m---------- A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Ona se ne dosađuje. Ар -бз-лъ----) -э--р-п. А- (---------- з------- А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar----y------z---hhy---p. A- (-------- z----------- A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Biti gladan М--экIэн М------- М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M----e-Ijen M---------- M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Jeste li gladni? Шъ- ш-ум-ла-Iа? Ш-- ш---------- Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o-s--mje-ak-a? S-- s----------- S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Vi niste gladni? Ш---ш--мэл--Iэ-а? Ш-- ш------------ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sho--h--jelak-j-b-? S-- s-------------- S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Biti žedan Пс--фэ-Iэн П-- ф----- П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P---f--l--en P-- f------- P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Oni su žedni. Ах-р--сы-фэлI--. А--- п-- ф------ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
A-j-r---- f-e---eh. A---- p-- f-------- A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Oni nisu žedni. А-эр п-ы ф-л-э--р-п. А--- п-- ф---------- А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ahj-r--sy-----j-hj-rj--. A---- p-- f------------- A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!