Πρώτα τ- κ-φάλ-.
Πρώτα το κεφάλι.
Π-ώ-α τ- κ-φ-λ-.
----------------
Πρώτα το κεφάλι. 0 Pr-ta t- --ph---.Prṓta to kepháli.P-ṓ-a t- k-p-á-i------------------Prṓta to kepháli.
Τα μ----- --ν--α---ν---.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
Τ- μ-λ-ι- δ-ν φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Τα μαλλιά δεν φαίνονται. 0 Ta----l---d---p-a-no-tai.Ta malliá den phaínontai.T- m-l-i- d-n p-a-n-n-a-.-------------------------Ta malliá den phaínontai.
Ού----- --τ-ά--αί---τα-.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
Ο-τ- τ- α-τ-ά φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Ούτε τα αυτιά φαίνονται. 0 Oú-e-ta au-iá -ha-no-ta-.Oúte ta autiá phaínontai.O-t- t- a-t-á p-a-n-n-a-.-------------------------Oúte ta autiá phaínontai.
Ο--- η πλά-η-φ-ί--τα-.
Ούτε η πλάτη φαίνεται.
Ο-τ- η π-ά-η φ-ί-ε-α-.
----------------------
Ούτε η πλάτη φαίνεται. 0 Oúte-- ---t--phaí-eta-.Oúte ē plátē phaínetai.O-t- ē p-á-ē p-a-n-t-i------------------------Oúte ē plátē phaínetai.
Σχ---ά----α--άτ---κ-ι-τ---τόμ-.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
Σ-ε-ι-ζ- τ- μ-τ-α κ-ι τ- σ-ό-α-
-------------------------------
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. 0 Sc-edi-z- -a m-----kai----s---a.Schediázō ta mátia kai to stóma.S-h-d-á-ō t- m-t-a k-i t- s-ó-a---------------------------------Schediázō ta mátia kai to stóma.
Ο --τρ-ς-----ύει --------ει.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
Ο ά-τ-α- χ-ρ-ύ-ι κ-ι γ-λ-ε-.
----------------------------
Ο άντρας χορεύει και γελάει. 0 O-ánt--- c---e------i g-láei.O ántras choreúei kai geláei.O á-t-a- c-o-e-e- k-i g-l-e-.-----------------------------O ántras choreúei kai geláei.
Ο---τ----έ-ει μ--ά-- μ---.
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
Ο ά-τ-α- έ-ε- μ-γ-λ- μ-τ-.
--------------------------
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. 0 O --t-a- -ch-i me---------.O ántras échei megálē mýtē.O á-t-a- é-h-i m-g-l- m-t-.---------------------------O ántras échei megálē mýtē.
Κρ-τά-ι-έ-- -π-στο--ι-σ-α ----α.
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
Κ-α-ά-ι έ-α μ-α-τ-ύ-ι σ-α χ-ρ-α-
--------------------------------
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. 0 K-at-ei-éna m----o-----t--c----a.Kratáei éna mpastoúni sta chéria.K-a-á-i é-a m-a-t-ú-i s-a c-é-i-.---------------------------------Kratáei éna mpastoúni sta chéria.
Φ--ά-ι-κ-- --α--α-κόλ--ύ-- α-ό-το--α--ό.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Φ-ρ-ε- κ-ι έ-α κ-σ-ό- γ-ρ- α-ό τ- λ-ι-ό-
----------------------------------------
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. 0 P---á-i------n- k-skó--g-rō ap---o -aimó.Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.P-o-á-i k-i é-a k-s-ó- g-r- a-ó t- l-i-ó------------------------------------------Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.
Ε---ι -ε-μ---- κα---άν-ι κρ-ο.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
Ε-ν-ι χ-ι-ώ-α- κ-ι κ-ν-ι κ-ύ-.
------------------------------
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. 0 E-n----h-i-ṓ-a- k-i -á-ei-krýo.Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.E-n-i c-e-m-n-s k-i k-n-i k-ý-.-------------------------------Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
Τ---όδ---ε-------ίσης--υμν-σ-έ--.
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
Τ- π-δ-α ε-ν-ι ε-ί-η- γ-μ-α-μ-ν-.
---------------------------------
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. 0 Ta -ód-- eí-a--ep-s-s gy--a-mén-.Ta pódia eínai epísēs gymnasména.T- p-d-a e-n-i e-í-ē- g-m-a-m-n-.---------------------------------Ta pódia eínai epísēs gymnasména.
Ο-άντρα---ίν-ι---ό χ-όν-.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
Ο ά-τ-α- ε-ν-ι α-ό χ-ό-ι-
-------------------------
Ο άντρας είναι από χιόνι. 0 O án--as-e--ai a-ó-c-i---.O ántras eínai apó chióni.O á-t-a- e-n-i a-ó c-i-n-.--------------------------O ántras eínai apó chióni.
Αλλά-ο ά-τρα---εν -αγ-νει.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
Α-λ- ο ά-τ-α- δ-ν π-γ-ν-ι-
--------------------------
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. 0 A----- ánt-as-den---g----.Allá o ántras den pagṓnei.A-l- o á-t-a- d-n p-g-n-i---------------------------Allá o ántras den pagṓnei.
Ε-ναι---ας-χ-ον---ρ--ος.
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
Ε-ν-ι έ-α- χ-ο-ά-θ-ω-ο-.
------------------------
Είναι ένας χιονάνθρωπος. 0 Eínai--n-- c--o----hrō--s.Eínai énas chionánthrōpos.E-n-i é-a- c-i-n-n-h-ō-o-.--------------------------Eínai énas chionánthrōpos.
Bahasa modern dapat dianalisis oleh ahli bahasa.
Berbagai metode digunakan untuk melakukannya.
Tapi bagaimana orang berbicara ribuan tahun yang lalu?
Lebih sulit untuk menjawab pertanyaan ini.
Meskipun demikian, para ilmuwan telah sibuk menelitinya selama bertahun-tahun.
Mereka ingin mengeksplorasi bagaimana orang berbicara sebelumnya.
Untuk melakukan hal ini, mereka mencoba untuk merekonstruksi bentuk bahasa lisan kuno.
Ilmuwan Amerika sekarang telah membuat penemuan menarik.
Mereka menganalisis lebih dari 2.000 bahasa.
Secara khusus mereka menganalisis struktur kalimat bahasa.
Hasil penelitian mereka sangat menarik.
Sekitar setengah dari bahasa tersebut memiliki struktur kalimat S-O-P.
Artinya, kalimatnya secara berurutan terdiri dari subjek, obyek dan Predikat/Kata kerja.
Lebih dari 700 bahasa mengikuti pola S-P-O.
Dan sekitar 160 bahasa beroperasi sesuai dengan P-S-O.
Hanya sekitar 40 bahasa menggunakan pola P-O-S.
120 bahasa menunjukkan bentuk hibrida.
Di sisi lain, O-P-S dan O-S-P adalah sistem bahasa yang jarang ditemui.
Sebagian besar bahasa dianalisis menggunakan prinsip S-O-P.
Bahasa Persia, Jepang dan Turki adalah beberapa contohnya.
Meskipun demikian, kebanyakan bahasa kehidupan mengikuti pola S-P-O.
Struktur kalimat ini mendominasi rumpun bahasa Indo-Eropa saat ini.
Para peneliti percaya bahwa pola S-O-P digunakan sebelumnya.
Semua bahasa didasarkan pada pola ini.
Tapi kemudian bahasa menyimpang.
Kami belum mengetahuinya bagaimana hal tersebut bisa terjadi.
Namun, variasi struktur kalimat pasti punya alasan.
Karena dalam evolusi, hanya yang memberikan manfaat itulah yang menang atau mampu bertahan ...