Di mana kantor pos terdekat?
Π-- ε-----τ--π-η-ι-στ--ο τ-χ-------ο;
Π-- ε---- τ- π---------- τ-----------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po- eí--- -o---ē-iés-e----a-hy-romeío?
P-- e---- t- p---------- t------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Di mana kantor pos terdekat?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
Ε-ν-ι--ακ-ι- ω- το --ησ------ο--α-υ-ρομ--ο;
Ε---- μ----- ω- τ- π---------- τ-----------
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E-nai---kri--ōs t- --ēs-ést--o-ta-hy---meío?
E---- m----- ō- t- p---------- t------------
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Di mana kotak surat berikutnya?
Πο--είνα- το--λ-σιέστ-ρ- ---μ-α-------ι-;
Π-- ε---- τ- π---------- γ---------------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po----nai-t- ---s--s-er- ----mato-ib--io?
P-- e---- t- p---------- g---------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Di mana kotak surat berikutnya?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Saya membutuhkan beberapa perangko.
Χρειάζ--α----ρικ- --α------ημα.
Χ--------- μ----- γ------------
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
Chre---o-ai-m----á-gr----------.
C---------- m----- g------------
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Saya membutuhkan beberapa perangko.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
Γ-- μία κά-----α- ένα-γ---μα.
Γ-- μ-- κ---- κ-- έ-- γ------
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia-mía-kár-- -a- éna -rá---.
G-- m-- k---- k-- é-- g------
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
Π-σο κ-στ-ζ-ι---α --αμ-α-ό-η-ο -ι--Α--ρικ-;
Π--- κ------- έ-- γ----------- γ-- Α-------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
P-so kost-ze--é-a -r-mmató--m- g-a Ame-i-ḗ?
P--- k------- é-- g----------- g-- A-------
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Seberapa berat paketnya?
Π-σο ζυγ-ζ-- το-π---τ-;
Π--- ζ------ τ- π------
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
P-s- -yg--e- to p-ké-o?
P--- z------ t- p------
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Seberapa berat paketnya?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
Μ-ορώ-να--ο------ω-αε-ο--ρ-κώς;
Μ---- ν- τ- σ----- α-----------
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mpo-- -a-t-----í-ō-ae--p---k-s?
M---- n- t- s----- a-----------
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Berapa lama sampainya paket itu?
Πό-ο -α -άν-------ι ν- φ--σ-ι;
Π--- θ- κ---- μ---- ν- φ------
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pós- --- k--e--méc--i -a p-t-s--?
P--- t-- k---- m----- n- p-------
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Berapa lama sampainya paket itu?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Di mana saya bisa menelepon?
Πο--μπ-ρ---- κ--ω--να-τηλεφών---;
Π-- μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-----or--na kán---na -ē--phṓn-ma?
P-- m---- n- k--- é-- t-----------
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Di mana saya bisa menelepon?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Di mana telepon umum terdekat?
Π---ε-να--ο π-η--έ---ρος---λεφ----ό- θ-λ--ος;
Π-- ε---- ο π----------- τ---------- θ-------
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- -ína--o-pl-s---t-ro- t----h---kós t---a---?
P-- e---- o p----------- t----------- t--------
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Di mana telepon umum terdekat?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
Έ-ετ--τ--εκά-τε-;
Έ---- τ----------
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
Éc-et- tēlekárte-?
É----- t----------
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
Έχε-ε--ηλ-φ--ι-----τάλο-ο;
Έ---- τ--------- κ--------
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-hete tē-ep-ō-i-ó --t---g-?
É----- t---------- k--------
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
Ξ--ε-ε --ν -ω---------ης--η- -υστρίας;
Ξ----- τ-- κ----- κ----- τ-- Α--------
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
Xé---e-t---kō-i-ó-kl-s-- --s -u------?
X----- t-- k----- k----- t-- A--------
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Sebentar, saya lihat dulu.
Μ-α--τ-γμή---α---ι-άξω.
Μ-- σ------ θ- κ-------
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mia--tigm-, -h- k-itá-ō.
M-- s------ t-- k-------
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Sebentar, saya lihat dulu.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Salurannya selalu sibuk.
Η --α--- --ν---πά-τ--κατ-ι-ημμένη.
Η γ----- ε---- π---- κ------------
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē g--m-- eín-i p--t---a--ilēm-én-.
Ē g----- e---- p---- k------------
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Salurannya selalu sibuk.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Nomor berapa yang Anda tekan?
Πο-ο- αρ---ό -ή-ατ-;
Π---- α----- π------
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P-i---a----m- p-r-te?
P---- a------ p------
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Nomor berapa yang Anda tekan?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
Π--πει ---τ--ν--π-ρ--ε το μ-δ-ν!
Π----- π---- ν- π----- τ- μ-----
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P----i-pr--- n- p-r--- -- -ē---!
P----- p---- n- p----- t- m-----
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!