Buku frase

id Pekerjaan   »   tl Working

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Pekerjaan

55 [limampu’t lima]

Working

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Tagalog Bermain Selengkapnya
Apa pekerjaan Anda? An- a-- g------- m- p--- s- i---------? / A-- a-- i---- h----------? Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? 0
Suami saya dokter. An- a---- k- a- d-----. Ang asawa ko ay doktor. 0
Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. Na----------- a-- n- k--------- a--- b----- i---- n---. Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. 0
Sebentar lagi kami mendapat pensiun. Ma----- n- k----- m------- n- p-------. Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. 0
Tapi pajaknya tinggi. Ng---- a-- b---- a- m-----. Ngunit ang buwis ay mataas. 0
Dan asuransi kesehatan tinggi. At a-- p------- s- k-------- a- m-----. At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. 0
Kamu ingin menjadi apa? An- a-- g---- m--- m-----? Ano ang gusto mong maging? 0
Saya ingin menjadi insinyur. Gu--- k--- m----- i---- i--------. Gusto kong maging isang inhinyero. 0
Saya mau belajar di universitas. Gu--- k--- m------- s- k-------. Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. 0
Saya pekerja magang. In---- a--. Intern ako. 0
Penghasilan saya tidak banyak. Hi--- a-- k------- n- m-----. Hindi ako kumikita ng malaki. 0
Saya kerja magang di luar negeri. Na-------------- a-- s- i---- b----. Nag-e-internship ako sa ibang bansa. 0
Itu bos saya. Iy-- a-- a---- b---. Iyon ang aking boss. 0
Saya memiliki kolega-kolega yang baik. Ma----- a---- m------- n- m-- k--------. Mayroon akong mababait na mga kasamahan. 0
Kami selalu ke kantin pada siang hari. Pu------- k--- l--- s- k------ t----- t---------. Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. 0
Saya mencari pekerjaan. Na-------- a-- n- t------. Naghahanap ako ng trabaho. 0
Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. Is--- t--- a---- w----- t------. Isang taon akong walang trabaho. 0
Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. Na---------- w----- t------ s- b------ i--. Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. 0

Ingatan membutuhkan kata-kata

Kebanyakan orang ingat hari pertama mereka sekolah. Namun, mereka tidak lagi ingat yang sebelum itu. Kita hampir tidak memiliki memori tahun pertama hidup kita. Tetapi mengapa demikian? Mengapa kita tidak bisa mengingat pengalaman yang kita miliki sebagai bayi? Alasannya terletak pada perkembangan kita. Kemampuan bicara dan ingatan berkembang kurang lebih pada waktu yang sama. Dan untuk mengingat sesuatu, seseorang perlu kata-kata. Artinya, ia harus memiliki kata-kata atas apa yang ia alami. Para ilmuwan telah melakukan berbagai tes dengan anak-anak. Hasilnya, mereka menemukan sesuatu yang menarik. Begitu anak-anak belajar berbicara, mereka melupakan segala sesuatu sebelumnya. Karena itu awal kemampuan berbicara juga menjadi awal ingatan. Anak-anak belajar banyak dalam tiga tahun pertama hidup mereka. Mereka mengalami hal-hal baru setiap hari. Mereka juga memiliki banyak pengalaman penting pada rentang usia ini. Meskipun demikian, semuanya menghilang. Psikolog menyebut fenomena ini sebagai amnesia infantil. Hanya hal-hal yang dapat anak-anak sebutkan namanya yang tetap tertinggal. Memori otobiografi mempertahankan pengalaman pribadi. Memori ini berfungsi seperti jurnal. Segala sesuatu yang penting dalam hidup kita dicatat di dalamnya. Dengan cara ini, memori otobiografi membentuk identitas kita. Tapi perkembangannya tergantung pada pembelajaran bahasa asli. Dan kita hanya bisa mengaktifkan memori kita melalui perkataan kita. Dan tentu saja, hal-hal yang kita pelajari sejak bayi tidak benar-benar hilang. Mereka disimpan di suatu tempat di dalam otak kita. Kita hanya tidak bisa mengaksesnya lagi ... – sayang sekali, kan?