Buku frase

id Pekerjaan   »   hy Working

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Pekerjaan

55 [հիսունհինգ]

55 [hisunhing]

Working

[ashkhatel]

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   
Indonesia Armenia Bermain Selengkapnya
Apa pekerjaan Anda? Ի՞-- ե- մ--------------: Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ: 0
I՞n--’ y--’ m---------’y--- I՞---- y--- m-------------b I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb I՞n-h’ y-k’ m-s-a-i-u-’y-m- -՞---’----’-----------’----
Suami saya dokter. Ամ------ բ---- է մ--------------: Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ: 0
A------ b------ e m---------’y--- Am----- b------ e m-------------b Amusins bzhishk e masnagitut’yamb A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’y-m- ----------------------------’----
Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. Ես կ-- օ--- բ-------- ե- ա-------: Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում: 0
Y-- k-- o--- b----’u-- y-- a-------- Ye- k-- o--- b-------- y-- a-------m Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum Y-s k-s o-o- b-z-k’u-r y-m a-h-h-t-m ------------------’-----------------
Sebentar lagi kami mendapat pensiun. Շո---- կ--------- ե-- ս-------: Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու: 0
S----- k-----’v----- y---’ s------ Sh---- k------------ y---- s-----u Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu S-u-o- k-n-a-’v-s-a- y-n-’ s-a-a-u -------------’-----------’--------
Tapi pajaknya tinggi. Բա-- հ------ բ---- ե-: Բայց հարկերը բարձր են: 0
B----’ h------ b----- y-- Ba---- h------ b----- y-n Bayts’ harkery bardzr yen B-y-s’ h-r-e-y b-r-z- y-n -----’-------------------
Dan asuransi kesehatan tinggi. Եվ բ------- ա---------------- բ---- է: Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է: 0
Y-- b--------- a----------’y--- b----- e Ye- b--------- a--------------- b----- e Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t’y-n- b-r-z- e --------------------------’-------------
Kamu ingin menjadi apa? Ի՞-- ե- ո----- դ-----: Ի՞նչ ես ուզում դառնալ: 0
I՞n--’ y-- u--- d------ I՞---- y-- u--- d-----l I՞nch’ yes uzum darrnal I՞n-h’ y-s u-u- d-r-n-l -՞---’-----------------
Saya ingin menjadi insinyur. Ես ի------ ե- ո----- դ-----: Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ: 0
Y-- i------- y-- u--- d------ Ye- i------- y-- u--- d-----l Yes inzhener yem uzum darrnal Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l -----------------------------
Saya mau belajar di universitas. Ես ո----- հ------------ ս------: Ես ուզում համալսարանում սովորել: 0
Y-- u--- h----------- s------ Ye- u--- h----------- s-----l Yes uzum hamalsaranum sovorel Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l -----------------------------
Saya pekerja magang. Ես պ--------- ե-: Ես պրակտիկանտ եմ: 0
Y-- p--------- y-- Ye- p--------- y-m Yes praktikant yem Y-s p-a-t-k-n- y-m ------------------
Penghasilan saya tidak banyak. Ես շ-- չ-- վ--------: Ես շատ չեմ վաստակում: 0
Y-- s--- c-’y-- v------- Ye- s--- c----- v------m Yes shat ch’yem vastakum Y-s s-a- c-’y-m v-s-a-u- -----------’------------
Saya kerja magang di luar negeri. Ես ա------------ պ------- ե- ա---------: Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում: 0
Y-- a----------- p------- y-- a---’k---’n-- Ye- a----------- p------- y-- a-----------m Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’k-t-’n-m ----------------------------------’----’---
Itu bos saya. Սա ի- դ-------- է: Սա իմ դիրեկտորն է: 0
S- i- d-------- e Sa i- d-------- e Sa im direktorn e S- i- d-r-k-o-n e -----------------
Saya memiliki kolega-kolega yang baik. Ես հ----- գ----------- ո----: Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ: 0
Y-- h------ g------------ u--- Ye- h------ g------------ u--m Yes hacheli gortsynkerner unem Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e- ------------------------------
Kami selalu ke kantin pada siang hari. Կե----- մ--- մ--- մ----- ճ------ գ---- ե--: Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք: 0
K------ m---’ m---- m----- c-------- g--- y---’ Ke----- m---- m---- m----- c-------- g--- y---’ Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’ K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’ ------------’---------------------------------’
Saya mencari pekerjaan. Ես ա-------- տ-- ե- փ------: Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում: 0
Y-- a---------’i t--- y-- p’n---- Ye- a----------- t--- y-- p-----m Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum Y-s a-h-h-t-n-’i t-g- y-m p’n-r-m --------------’------------’-----
Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. Ար--- մ- տ--- է- ո- գ--------- ե-: Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ: 0
A---- m- t--- e, v-- g--------- y-- Ar--- m- t--- e- v-- g--------- y-m Arden mi tari e, vor gortsazurk yem A-d-n m- t-r- e, v-r g-r-s-z-r- y-m ---------------,-------------------
Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. Այ- ե------ շ-- ե- գ-------------: Այս երկրում շատ են գործազուրկները: 0
A-- y------ s--- y-- g------------- Ay- y------ s--- y-- g------------y Ays yerkrum shat yen gortsazurknery A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r- -----------------------------------

Ingatan membutuhkan kata-kata

Kebanyakan orang ingat hari pertama mereka sekolah. Namun, mereka tidak lagi ingat yang sebelum itu. Kita hampir tidak memiliki memori tahun pertama hidup kita. Tetapi mengapa demikian? Mengapa kita tidak bisa mengingat pengalaman yang kita miliki sebagai bayi? Alasannya terletak pada perkembangan kita. Kemampuan bicara dan ingatan berkembang kurang lebih pada waktu yang sama. Dan untuk mengingat sesuatu, seseorang perlu kata-kata. Artinya, ia harus memiliki kata-kata atas apa yang ia alami. Para ilmuwan telah melakukan berbagai tes dengan anak-anak. Hasilnya, mereka menemukan sesuatu yang menarik. Begitu anak-anak belajar berbicara, mereka melupakan segala sesuatu sebelumnya. Karena itu awal kemampuan berbicara juga menjadi awal ingatan. Anak-anak belajar banyak dalam tiga tahun pertama hidup mereka. Mereka mengalami hal-hal baru setiap hari. Mereka juga memiliki banyak pengalaman penting pada rentang usia ini. Meskipun demikian, semuanya menghilang. Psikolog menyebut fenomena ini sebagai amnesia infantil. Hanya hal-hal yang dapat anak-anak sebutkan namanya yang tetap tertinggal. Memori otobiografi mempertahankan pengalaman pribadi. Memori ini berfungsi seperti jurnal. Segala sesuatu yang penting dalam hidup kita dicatat di dalamnya. Dengan cara ini, memori otobiografi membentuk identitas kita. Tapi perkembangannya tergantung pada pembelajaran bahasa asli. Dan kita hanya bisa mengaktifkan memori kita melalui perkataan kita. Dan tentu saja, hal-hal yang kita pelajari sejak bayi tidak benar-benar hilang. Mereka disimpan di suatu tempat di dalam otak kita. Kita hanya tidak bisa mengaksesnya lagi ... – sayang sekali, kan?