Buku frase

id Pekerjaan   »   em Working

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Pekerjaan

55 [fifty-five]

Working

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Inggris (US) Bermain Selengkapnya
Apa pekerjaan Anda? Wh-t-d- you d- -o--- l--in-? What do you do for a living? W-a- d- y-u d- f-r a l-v-n-? ---------------------------- What do you do for a living? 0
Suami saya dokter. M-----b-n- -- ------or. My husband is a doctor. M- h-s-a-d i- a d-c-o-. ----------------------- My husband is a doctor. 0
Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. I-wo-k-as ---ur-- pa---ti-e. I work as a nurse part-time. I w-r- a- a n-r-e p-r---i-e- ---------------------------- I work as a nurse part-time. 0
Sebentar lagi kami mendapat pensiun. We --l-----n re-e-v---u--p-ns--n. We will soon receive our pension. W- w-l- s-o- r-c-i-e o-r p-n-i-n- --------------------------------- We will soon receive our pension. 0
Tapi pajaknya tinggi. Bu----xe- a-e---g-. But taxes are high. B-t t-x-s a-e h-g-. ------------------- But taxes are high. 0
Dan asuransi kesehatan tinggi. A-- -ea-th i-s-ra-------exp---i-e. And health insurance is expensive. A-d h-a-t- i-s-r-n-e i- e-p-n-i-e- ---------------------------------- And health insurance is expensive. 0
Kamu ingin menjadi apa? W-a--wo--- ----l-----------me some-d--? What would you like to become some day? W-a- w-u-d y-u l-k- t- b-c-m- s-m- d-y- --------------------------------------- What would you like to become some day? 0
Saya ingin menjadi insinyur. I-w-u-d li-e -- b-co-e ---e---n--r. I would like to become an engineer. I w-u-d l-k- t- b-c-m- a- e-g-n-e-. ----------------------------------- I would like to become an engineer. 0
Saya mau belajar di universitas. I-w-n--t---o--o-co--e--. I want to go to college. I w-n- t- g- t- c-l-e-e- ------------------------ I want to go to college. 0
Saya pekerja magang. I a- -----t--n. I am an intern. I a- a- i-t-r-. --------------- I am an intern. 0
Penghasilan saya tidak banyak. I--o -o--earn-m-ch. I do not earn much. I d- n-t e-r- m-c-. ------------------- I do not earn much. 0
Saya kerja magang di luar negeri. I----d---g a- in-er-s-i- -broa-. I am doing an internship abroad. I a- d-i-g a- i-t-r-s-i- a-r-a-. -------------------------------- I am doing an internship abroad. 0
Itu bos saya. T-a--is my-b-s-. That is my boss. T-a- i- m- b-s-. ---------------- That is my boss. 0
Saya memiliki kolega-kolega yang baik. I h-ve ---- -o-leagu-s. I have nice colleagues. I h-v- n-c- c-l-e-g-e-. ----------------------- I have nice colleagues. 0
Kami selalu ke kantin pada siang hari. We--l--ys--o -o the---fe---i- -t----n. We always go to the cafeteria at noon. W- a-w-y- g- t- t-e c-f-t-r-a a- n-o-. -------------------------------------- We always go to the cafeteria at noon. 0
Saya mencari pekerjaan. I-a--lo-k-ng--o------b. I am looking for a job. I a- l-o-i-g f-r a j-b- ----------------------- I am looking for a job. 0
Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. I ha---a---ady b-e- u--mployed fo- --y-ar. I have already been unemployed for a year. I h-v- a-r-a-y b-e- u-e-p-o-e- f-r a y-a-. ------------------------------------------ I have already been unemployed for a year. 0
Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. The-- a-e-----m-----ne-pl-ye--peo-------t-i- -ou-tr-. There are too many unemployed people in this country. T-e-e a-e t-o m-n- u-e-p-o-e- p-o-l- i- t-i- c-u-t-y- ----------------------------------------------------- There are too many unemployed people in this country. 0

Ingatan membutuhkan kata-kata

Kebanyakan orang ingat hari pertama mereka sekolah. Namun, mereka tidak lagi ingat yang sebelum itu. Kita hampir tidak memiliki memori tahun pertama hidup kita. Tetapi mengapa demikian? Mengapa kita tidak bisa mengingat pengalaman yang kita miliki sebagai bayi? Alasannya terletak pada perkembangan kita. Kemampuan bicara dan ingatan berkembang kurang lebih pada waktu yang sama. Dan untuk mengingat sesuatu, seseorang perlu kata-kata. Artinya, ia harus memiliki kata-kata atas apa yang ia alami. Para ilmuwan telah melakukan berbagai tes dengan anak-anak. Hasilnya, mereka menemukan sesuatu yang menarik. Begitu anak-anak belajar berbicara, mereka melupakan segala sesuatu sebelumnya. Karena itu awal kemampuan berbicara juga menjadi awal ingatan. Anak-anak belajar banyak dalam tiga tahun pertama hidup mereka. Mereka mengalami hal-hal baru setiap hari. Mereka juga memiliki banyak pengalaman penting pada rentang usia ini. Meskipun demikian, semuanya menghilang. Psikolog menyebut fenomena ini sebagai amnesia infantil. Hanya hal-hal yang dapat anak-anak sebutkan namanya yang tetap tertinggal. Memori otobiografi mempertahankan pengalaman pribadi. Memori ini berfungsi seperti jurnal. Segala sesuatu yang penting dalam hidup kita dicatat di dalamnya. Dengan cara ini, memori otobiografi membentuk identitas kita. Tapi perkembangannya tergantung pada pembelajaran bahasa asli. Dan kita hanya bisa mengaktifkan memori kita melalui perkataan kita. Dan tentu saja, hal-hal yang kita pelajari sejak bayi tidak benar-benar hilang. Mereka disimpan di suatu tempat di dalam otak kita. Kita hanya tidak bisa mengaksesnya lagi ... – sayang sekali, kan?