Buku frase

id harus   »   sl nekaj morati

72 [tujuh puluh dua]

harus

harus

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Slovenia Bermain Selengkapnya
harus m--ati morati m-r-t- ------ morati 0
Saya harus mengirim surat. Mora--od-os---i-------mo. Moram odposlati to pismo. M-r-m o-p-s-a-i t- p-s-o- ------------------------- Moram odposlati to pismo. 0
Saya harus membayar hotel. M-ram------------e-. Moram plačati hotel. M-r-m p-a-a-i h-t-l- -------------------- Moram plačati hotel. 0
Kamu harus bangun pagi. Mo--š ---da- vs-at-. Moraš zgodaj vstati. M-r-š z-o-a- v-t-t-. -------------------- Moraš zgodaj vstati. 0
Kamu harus banyak bekerja. M---- ve---o--e-ati. Moraš veliko delati. M-r-š v-l-k- d-l-t-. -------------------- Moraš veliko delati. 0
Kamu harus tepat waktu. Mor-- -i---t-č-- / -očn-. Moraš biti točen / točna. M-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ------------------------- Moraš biti točen / točna. 0
Dia harus mengisi bensin. O- -or- -a--a--. On mora tankati. O- m-r- t-n-a-i- ---------------- On mora tankati. 0
Dia harus memperbaiki mobil. On mo-- ---r-vi-i -v-o. On mora popraviti avto. O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti avto. 0
Dia harus mencuci mobil. O--mo----p---------. On mora oprati avto. O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati avto. 0
Dia harus berbelanja. O----o-a---kupo---i. Ona mora nakupovati. O-a m-r- n-k-p-v-t-. -------------------- Ona mora nakupovati. 0
Dia harus membersihkan rumah. On- -ora či--i-- ---no----e. Ona mora čistiti stanovanje. O-a m-r- č-s-i-i s-a-o-a-j-. ---------------------------- Ona mora čistiti stanovanje. 0
Dia harus mencuci pakaian. O------- --a-i-p---lo. Ona mora prati perilo. O-a m-r- p-a-i p-r-l-. ---------------------- Ona mora prati perilo. 0
Kami harus segera berangkat sekolah. Takoj --r--o-(-t---- ----. Takoj moramo (iti) v šolo. T-k-j m-r-m- (-t-) v š-l-. -------------------------- Takoj moramo (iti) v šolo. 0
Kami harus segera berangkat bekerja. T--oj--ora----i-i--------o. Takoj moramo (iti) na delo. T-k-j m-r-m- (-t-) n- d-l-. --------------------------- Takoj moramo (iti) na delo. 0
Kami harus segera ke dokter. T--o- m--amo-----) k-z-ra-nik-. Takoj moramo (iti) k zdravniku. T-k-j m-r-m- (-t-) k z-r-v-i-u- ------------------------------- Takoj moramo (iti) k zdravniku. 0
Kalian harus menunggu bus. P-ča-----mor-te--- a-t-b-s- -V---or--e--a-ati -a ---ob---) Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) P-č-k-t- m-r-t- n- a-t-b-s- (-i m-r-t- č-k-t- n- a-t-b-s-) ---------------------------------------------------------- Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) 0
Kalian harus menunggu kereta. P--ak-ti mora---n--v-a-. Počakati morate na vlak. P-č-k-t- m-r-t- n- v-a-. ------------------------ Počakati morate na vlak. 0
Kalian harus menunggu taksi. Po-a---- m----- na -a-s-. Počakati morate na taksi. P-č-k-t- m-r-t- n- t-k-i- ------------------------- Počakati morate na taksi. 0

Mengapa ada begitu banyak bahasa yang berbeda?

Saat ini ada lebih dari 6.000 bahasa berbeda di seluruh dunia. Inilah sebabnya mengapa kita perlu juru bahasa dan penerjemah. Pada waktu yang sudah sangat zaman dahulu, semua orang masih berbicara dalam bahasa yang sama. Namun itu berubah ketika orang mulai bermigrasi. Mereka meninggalkan tanah air mereka di Afrika dan pindah ke berbagai belahan dunia. Pemisahan yang renggang ini pada akhirnya juga menyebabkan pemisahan bahasa. Karena setiap orang mengembangkan bentuk komunikasi mereka sendiri. Banyak bahasa yang berbeda berevolusi dari protobahasa umum. Tapi manusia tidak tetap di satu tempat untuk waktu yang lama. Jadi bahasa menjadi semakin terpisah satu sama lain. Pada suatu waktu, akar bahasa yang sama sudah tidak bisa dikenali lagi. Selain itu, tidak ada orang yang hidup terisolasi selama ribuan tahun. Selalu ada kontak dengan orang lain. Ini mengubah bahasa. Mereka mengambil unsur-unsur dari bahasa asing atau mereka bergabung. Karena itu, perkembangan bahasa tidak pernah berhenti. Oleh karena itu, migrasi dan kontak dengan orang-orang baru menjelaskan keberagaman bahasa. Meskipun begitu, mengapa bahasa begitu berbeda adalah pertanyaan lain. Setiap evolusi mengikuti aturan-aturan tertentu. Jadi harus ada alasan mengapa bahasa menjadi seperti mereka sekarang. Untuk itulah para ilmuwan telah tertarik mempelajarinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin tahu mengapa bahasa-bahasa berkembang berbeda. Untuk menelitinya, mereka harus menelusuri sejarah bahasa. Baru kemudian mereka dapat mengidentifikasi apa yang berubah dan kapan. Masih belum diketahui apa yang mempengaruhi perkembangan bahasa. Faktor budaya tampaknya lebih penting daripada faktor biologis. Artinya, sejarah bangsa yang berbeda membentuk bahasa mereka. Jelas, bahasa memberitahu kita lebih dari yang kita tahu ...