Buku frase

id harus   »   bg трябва да направя нещо

72 [tujuh puluh dua]

harus

harus

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

[tryabva da napravya neshcho]

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
harus Тр---а Трябва 0
Tr----aTryabva
Saya harus mengirim surat. Тр---- д- и------ п------. Трябва да изпратя писмото. 0
Tr----- d- i------- p------.Tryabva da izpratya pismoto.
Saya harus membayar hotel. Тр---- д- п---- х-----. Трябва да платя хотела. 0
Tr----- d- p----- k------.Tryabva da platya khotela.
Kamu harus bangun pagi. Тр---- д- с----- р---. Трябва да станеш рано. 0
Tr----- d- s------ r---.Tryabva da stanesh rano.
Kamu harus banyak bekerja. Тр---- д- р------ м----. Трябва да работиш много. 0
Tr----- d- r------- m----.Tryabva da rabotish mnogo.
Kamu harus tepat waktu. Тр---- д- с- т----. Трябва да си точен. 0
Tr----- d- s- t-----.Tryabva da si tochen.
Dia harus mengisi bensin. То- т----- д- з----- к-----. Той трябва да зареди колата. 0
To- t------ d- z----- k-----.Toy tryabva da zaredi kolata.
Dia harus memperbaiki mobil. То- т----- д- п------ к-----. Той трябва да поправи колата. 0
To- t------ d- p------ k-----.Toy tryabva da popravi kolata.
Dia harus mencuci mobil. То- т----- д- и---- к-----. Той трябва да измие колата. 0
To- t------ d- i---- k-----.Toy tryabva da izmie kolata.
Dia harus berbelanja. Тя т----- д- п-------. Тя трябва да пазарува. 0
Ty- t------ d- p-------.Tya tryabva da pazaruva.
Dia harus membersihkan rumah. Тя т----- д- и------ ж-------. Тя трябва да изчисти жилището. 0
Ty- t------ d- i------- z-----------.Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
Dia harus mencuci pakaian. Тя т----- д- и----- п------. Тя трябва да изпере прането. 0
Ty- t------ d- i----- p------.Tya tryabva da izpere praneto.
Kami harus segera berangkat sekolah. Ни- т----- д- т------- в------ з- у------. Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 0
Ni- t------ d- t------- v------ z- u----------.Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
Kami harus segera berangkat bekerja. Ни- т----- д- т------- в------ з- р-----. Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 0
Ni- t------ d- t------- v------ z- r-----.Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
Kami harus segera ke dokter. Ни- т----- д- о----- в------ н- л----. Ние трябва да отидем веднага на лекар. 0
Ni- t------ d- o----- v------ n- l----.Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
Kalian harus menunggu bus. Ви- т----- д- ч----- а-------. Вие трябва да чакате автобуса. 0
Vi- t------ d- c------ a-------.Vie tryabva da chakate avtobusa.
Kalian harus menunggu kereta. Ви- т----- д- ч----- в----. Вие трябва да чакате влака. 0
Vi- t------ d- c------ v----.Vie tryabva da chakate vlaka.
Kalian harus menunggu taksi. Ви- т----- д- ч----- т------. Вие трябва да чакате таксито. 0
Vi- t------ d- c------ t------.Vie tryabva da chakate taksito.

Mengapa ada begitu banyak bahasa yang berbeda?

Saat ini ada lebih dari 6.000 bahasa berbeda di seluruh dunia. Inilah sebabnya mengapa kita perlu juru bahasa dan penerjemah. Pada waktu yang sudah sangat zaman dahulu, semua orang masih berbicara dalam bahasa yang sama. Namun itu berubah ketika orang mulai bermigrasi. Mereka meninggalkan tanah air mereka di Afrika dan pindah ke berbagai belahan dunia. Pemisahan yang renggang ini pada akhirnya juga menyebabkan pemisahan bahasa. Karena setiap orang mengembangkan bentuk komunikasi mereka sendiri. Banyak bahasa yang berbeda berevolusi dari protobahasa umum. Tapi manusia tidak tetap di satu tempat untuk waktu yang lama. Jadi bahasa menjadi semakin terpisah satu sama lain. Pada suatu waktu, akar bahasa yang sama sudah tidak bisa dikenali lagi. Selain itu, tidak ada orang yang hidup terisolasi selama ribuan tahun. Selalu ada kontak dengan orang lain. Ini mengubah bahasa. Mereka mengambil unsur-unsur dari bahasa asing atau mereka bergabung. Karena itu, perkembangan bahasa tidak pernah berhenti. Oleh karena itu, migrasi dan kontak dengan orang-orang baru menjelaskan keberagaman bahasa. Meskipun begitu, mengapa bahasa begitu berbeda adalah pertanyaan lain. Setiap evolusi mengikuti aturan-aturan tertentu. Jadi harus ada alasan mengapa bahasa menjadi seperti mereka sekarang. Untuk itulah para ilmuwan telah tertarik mempelajarinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin tahu mengapa bahasa-bahasa berkembang berbeda. Untuk menelitinya, mereka harus menelusuri sejarah bahasa. Baru kemudian mereka dapat mengidentifikasi apa yang berubah dan kapan. Masih belum diketahui apa yang mempengaruhi perkembangan bahasa. Faktor budaya tampaknya lebih penting daripada faktor biologis. Artinya, sejarah bangsa yang berbeda membentuk bahasa mereka. Jelas, bahasa memberitahu kita lebih dari yang kita tahu ...