Buku frase

id harus   »   ad ШIэгъэн фае

72 [tujuh puluh dua]

harus

harus

72 [тIокIищрэ пшIыкIутIурэ]

72 [tIokIishhrje pshIykIutIurje]

ШIэгъэн фае

ShIjegjen fae

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
harus шI-г--н ф-е ш______ ф__ ш-э-ъ-н ф-е ----------- шIэгъэн фае 0
s--j--je- -ae s________ f__ s-I-e-j-n f-e ------------- shIjegjen fae
Saya harus mengirim surat. Сэ пи-ь-- з--э--ы--ф-е. С_ п_____ з_______ ф___ С- п-с-м- з-ъ-х-ы- ф-е- ----------------------- Сэ письмэ згъэхьын фае. 0
Sj- pi----e--g-e--yn -a-. S__ p______ z_______ f___ S-e p-s-m-e z-j-h-y- f-e- ------------------------- Sje pis'mje zgjeh'yn fae.
Saya harus membayar hotel. С--х-а-I-щы---э- -ты- фае. С_ х____________ с___ ф___ С- х-а-I-щ-п-I-р с-ы- ф-е- -------------------------- Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. 0
Sje-h'-kI-eshh-p-I----s-y- --e. S__ h________________ s___ f___ S-e h-a-I-e-h-y-k-j-r s-y- f-e- ------------------------------- Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae.
Kamu harus bangun pagi. О -ь-у---ъ--э-ж-н -ае. О ж___ у_________ ф___ О ж-э- у-ъ-т-д-ы- ф-е- ---------------------- О жьэу укъэтэджын фае. 0
O z----u-u-j-tj-d-hy--fae. O z_____ u___________ f___ O z-'-e- u-j-t-e-z-y- f-e- -------------------------- O zh'jeu ukjetjedzhyn fae.
Kamu harus banyak bekerja. О -о-ы-э -ш--- -ае. О I_____ п____ ф___ О I-ф-б- п-I-н ф-е- ------------------- О Iофыбэ пшIэн фае. 0
O-Iofyb-e--s-I-e- fae. O I______ p______ f___ O I-f-b-e p-h-j-n f-e- ---------------------- O Iofybje pshIjen fae.
Kamu harus tepat waktu. Шъ--къ--ъ-----лъ-----е. Ш_________ п______ ф___ Ш-ы-к-а-ъ- п-э-ъ-н ф-е- ----------------------- Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. 0
S---k--je -h--l-n --e. S________ p______ f___ S-y-k-g-e p-j-l-n f-e- ---------------------- Shypkagje phjelyn fae.
Dia harus mengisi bensin. А-----у---ы-ъ]-г--сты--п----ищ--Iагъ. А_ (__________ г___________ и________ А- (-ъ-л-ф-г-] г-э-т-н-п-ъ- и-ы-I-г-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. 0
As-------fyg) -j-sty--ph-e----hy----. A___ (_______ g___________ i_________ A-h- (-u-f-g- g-e-t-n-p-j- i-h-y-I-g- ------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag.
Dia harus memperbaiki mobil. А---хъулъ---ъ----ш--эр--г---э--э-ь-н----. А_ (__________ м______ ы____________ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н-р ы-ъ-ц-к-э-ь-н ф-е- ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. 0
A--h (hu--yg---a-h---er---je-jekI-ezh-------. A___ (_______ m________ y_______________ f___ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-j-c-e-I-e-h-y- f-e- --------------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae.
Dia harus mencuci mobil. Ащ (хъ-лъ-ы-----ашин-- -т-ьа-I-н-ф--. А_ (__________ м______ ы________ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н-р ы-х-а-I-н ф-е- ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ытхьакIын фае. 0
As-h (h-l---- ma--i-j-r--t-'akIy---ae. A___ (_______ m________ y________ f___ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-h-a-I-n f-e- -------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae.
Dia harus berbelanja. Ар -бзыл--ыг-]---фэн -а-. А_ (__________ щ____ ф___ А- (-з-л-ф-г-] щ-ф-н ф-е- ------------------------- Ар (бзылъфыгъ] щэфэн фае. 0
Ar----y--yg)-s--j-fjen--a-. A_ (________ s________ f___ A- (-z-l-y-) s-h-e-j-n f-e- --------------------------- Ar (bzylfyg) shhjefjen fae.
Dia harus membersihkan rumah. Ащ---з-л-фыгъ- -н-р-зэI-хын--ае. А_ (__________ у___ з______ ф___ А- (-з-л-ф-г-] у-э- з-I-х-н ф-е- -------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ] унэр зэIихын фае. 0
Ashh ---y--y-----j-r ---I-hyn fae. A___ (________ u____ z_______ f___ A-h- (-z-l-y-) u-j-r z-e-i-y- f-e- ---------------------------------- Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae.
Dia harus mencuci pakaian. А--(бзы-ъ---ъ] --кI-н ф-е. А_ (__________ г_____ ф___ А- (-з-л-ф-г-] г-к-э- ф-е- -------------------------- Ар (бзылъфыгъ] гыкIэн фае. 0
A--(-zylfy---gy--jen--ae. A_ (________ g______ f___ A- (-z-l-y-) g-k-j-n f-e- ------------------------- Ar (bzylfyg) gykIjen fae.
Kami harus segera berangkat sekolah. Тэ----дэ--м-ед---Iэм т-кIо- ф--. Т_ д_______ е_______ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- е-ж-п-э- т-к-о- ф-е- -------------------------------- Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. 0
T-- -zh--j-d-e- --zhapI-e- --k-o--f-e. T__ d__________ e_________ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m e-z-a-I-e- t-k-o- f-e- -------------------------------------- Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae.
Kami harus segera berangkat bekerja. Т--дж-д-д-м--о---I--т-к-------. Т_ д_______ I______ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- I-ф-ш-э т-к-о- ф-е- ------------------------------- Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. 0
Tj----hyd---j-m Iofys--je-t-kI---fae. T__ d__________ I________ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m I-f-s-I-e t-k-o- f-e- ------------------------------------- Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae.
Kami harus segera ke dokter. Т---ж--э-эм вр---м-д--ь--ыкIон-ф--. Т_ д_______ в_____ д___ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- в-а-ы- д-ж- т-к-о- ф-е- ----------------------------------- Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. 0
Tj- dzh-d-edj-m vra--y- -je----t----- fa-. T__ d__________ v______ d_____ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m v-a-h-m d-e-h- t-k-o- f-e- ------------------------------------------ Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae.
Kalian harus menunggu bus. А-т----ы---ъ--ш-у-----ф-е. А________ ш__ ш______ ф___ А-т-б-с-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- -------------------------- Автобусым шъо шъуежэн фае. 0
A-t---s-- -h- shue-hje- -a-. A________ s__ s________ f___ A-t-b-s-m s-o s-u-z-j-n f-e- ---------------------------- Avtobusym sho shuezhjen fae.
Kalian harus menunggu kereta. М-ш----- шъ- -ъ----н ф--. М_______ ш__ ш______ ф___ М-ш-о-у- ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------- МэшIокум шъо шъуежэн фае. 0
M--s--oku- s-- sh-ezh-e- ---. M_________ s__ s________ f___ M-e-h-o-u- s-o s-u-z-j-n f-e- ----------------------------- MjeshIokum sho shuezhjen fae.
Kalian harus menunggu taksi. Так---м-ш-о--ъу---н ---. Т______ ш__ ш______ ф___ Т-к-и-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------ Таксиим шъо шъуежэн фае. 0
Ta-s-im -h- --u---jen fae. T______ s__ s________ f___ T-k-i-m s-o s-u-z-j-n f-e- -------------------------- Taksiim sho shuezhjen fae.

Mengapa ada begitu banyak bahasa yang berbeda?

Saat ini ada lebih dari 6.000 bahasa berbeda di seluruh dunia. Inilah sebabnya mengapa kita perlu juru bahasa dan penerjemah. Pada waktu yang sudah sangat zaman dahulu, semua orang masih berbicara dalam bahasa yang sama. Namun itu berubah ketika orang mulai bermigrasi. Mereka meninggalkan tanah air mereka di Afrika dan pindah ke berbagai belahan dunia. Pemisahan yang renggang ini pada akhirnya juga menyebabkan pemisahan bahasa. Karena setiap orang mengembangkan bentuk komunikasi mereka sendiri. Banyak bahasa yang berbeda berevolusi dari protobahasa umum. Tapi manusia tidak tetap di satu tempat untuk waktu yang lama. Jadi bahasa menjadi semakin terpisah satu sama lain. Pada suatu waktu, akar bahasa yang sama sudah tidak bisa dikenali lagi. Selain itu, tidak ada orang yang hidup terisolasi selama ribuan tahun. Selalu ada kontak dengan orang lain. Ini mengubah bahasa. Mereka mengambil unsur-unsur dari bahasa asing atau mereka bergabung. Karena itu, perkembangan bahasa tidak pernah berhenti. Oleh karena itu, migrasi dan kontak dengan orang-orang baru menjelaskan keberagaman bahasa. Meskipun begitu, mengapa bahasa begitu berbeda adalah pertanyaan lain. Setiap evolusi mengikuti aturan-aturan tertentu. Jadi harus ada alasan mengapa bahasa menjadi seperti mereka sekarang. Untuk itulah para ilmuwan telah tertarik mempelajarinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin tahu mengapa bahasa-bahasa berkembang berbeda. Untuk menelitinya, mereka harus menelusuri sejarah bahasa. Baru kemudian mereka dapat mengidentifikasi apa yang berubah dan kapan. Masih belum diketahui apa yang mempengaruhi perkembangan bahasa. Faktor budaya tampaknya lebih penting daripada faktor biologis. Artinya, sejarah bangsa yang berbeda membentuk bahasa mereka. Jelas, bahasa memberitahu kita lebih dari yang kita tahu ...