Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya.
ንሱ -ምዘፍ--ኒ-----ጥን-የ።
ን- ከ------ ኣ--------
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
ni----e-iz-fi--ire---ayifel--’---‘-e።
n--- k-------------- a---------------
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia kembali.
ን-------- -ፈ-ጥ---።
ን- ከ----- ይ-------
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
nisu--em-zi----si y-fel-t’ini-y-።
n--- k----------- y--------------
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia kembali.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya.
ን----ዝ-ውለለይ-ይ----‘የ።
ን ሱ-------- ይ-------
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n- s---m--id-w---l-yi yif-l-t’-n-‘y-።
n- s----------------- y--------------
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Apakah dia benar-benar mencintai saya?
ከ---ፍ--ኒ-?
ከ- ዘ---- ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
kem- ------irenī ?
k--- z---------- ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Apakah dia benar-benar mencintai saya?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
Apakah dia kembali?
ከ- -ም---?
ከ- ዝ--- ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
ke------il----?
k--- z------- ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Apakah dia kembali?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
Apakah dia menelepon saya?
ከ----ውለ-ይ-?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
kem---i--wileleyi ?
k--- z----------- ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Apakah dia menelepon saya?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya.
ይሓስበኒ--ዩ ዝብ- ---ኣሎኒ ።
ይ---- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ-- ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yiḥa---e-ī dīy- z----i ----o-al-nī ።
y---------- d--- z----- h---- a---- ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain.
ካ-እ ኣላ---- --ል ሕ--ኣሎኒ።
ካ-- ኣ-- ድ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k----- ala-- d--a zib-li---it- --on-።
k----- a---- d--- z----- h---- a-----
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong.
ይ--------ል ሕቶ-ኣ-ኒ።
ይ-- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y-h-is- dīy- z----i-h-it- a-onī።
y------ d--- z----- h---- a-----
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Apakah dia memikirkan saya?
ከም ዝ-----?
ከ- ዝ---- ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ke-- ---̣-sib----?
k--- z---------- ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
Apakah dia memikirkan saya?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
Apakah dia memiliki wanita lain?
ካ-እ -ም---ቶ-?
ካ-- ከ- ዘ-- ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
ka-i----emi ze-----?
k----- k--- z----- ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
Apakah dia memiliki wanita lain?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
Apakah dia berkata yang sejujurnya?
እቲ--ቂ--- ዝዛረብ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ--- ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i-ī -̣--’- ke----i--rebi ?
i-- h----- k--- z------- ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Apakah dia berkata yang sejujurnya?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya.
ና---ቂ ከም--ትወ------- ---።
ና---- ከ------ እ---- ኣ---
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
na-i-i-̣---ī---m-zi--t-wenī-it---at’------o---።
n----------- k------------- i---------- a------
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia menyurati saya.
እ--ፈ-ይ -ዩ--- እጣ--ር-ኣ-ኹ።
እ----- ዲ- ኢ- እ---- ኣ---
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
its--ḥi-----i d--u-īl- it-a-at--ri-----̱-።
i------------- d--- ī-- i---------- a------
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia menyurati saya.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya.
ከምዝ-ር--- -ጣራ-ር -ሎ-።
ከ------- እ---- ኣ---
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-----mi-i‘a------t--r-t’-ri-a-o---።
k--------------- i---------- a------
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Apakah dia benar-benar menyukai saya?
ና-ብሓዊ -- ዝፈ-ወ--?
ና---- ከ- ዝ---- ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na-ibiḥ-wī k--- ---e-------?
n---------- k--- z--------- ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Apakah dia benar-benar menyukai saya?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Apakah dia menyurati saya?
ከ---ጽሕ--- ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k-mi -it-’ih-if----- ?
k--- z-------------- ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
Apakah dia menyurati saya?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
Apakah dia akan menikahi saya?
ከም-ዝም---ኒ ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke---zi---i-aw-n- ?
k--- z----------- ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
Apakah dia akan menikahi saya?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?