Buku frase

id Anak kalimat dengan ob (apakah)   »   be Даданыя сказы з ці

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [дзевяноста тры]

93 [dzevyanosta try]

Даданыя сказы з ці

[Dadanyya skazy z tsі]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. Я-не------- ц---юб-ць-----я-е. Я н- в----- ц- л----- ё- м---- Я н- в-д-ю- ц- л-б-ц- ё- м-н-. ------------------------------ Я не ведаю, ці любіць ён мяне. 0
Ya -e--e---u- -s- l-u----- -on--yan-. Y- n- v------ t-- l------- y-- m----- Y- n- v-d-y-, t-і l-u-і-s- y-n m-a-e- ------------------------------------- Ya ne vedayu, tsі lyubіts’ yon myane.
Saya tidak tahu apakah dia kembali. Я н- --д-ю- ц---е-не----ён. Я н- в----- ц- в------- ё-- Я н- в-д-ю- ц- в-р-е-ц- ё-. --------------------------- Я не ведаю, ці вернецца ён. 0
Y- -e -ed--u- -sі ver-e--t-a y--. Y- n- v------ t-- v--------- y--- Y- n- v-d-y-, t-і v-r-e-s-s- y-n- --------------------------------- Ya ne vedayu, tsі vernetstsa yon.
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. Я-----едаю, ц--п--э-е-ануе ----н-. Я н- в----- ц- п---------- ё- м--- Я н- в-д-ю- ц- п-т-л-ф-н-е ё- м-е- ---------------------------------- Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. 0
Y--------ay-- -----at-l-f---e--o- --e. Y- n- v------ t-- p---------- y-- m--- Y- n- v-d-y-, t-і p-t-l-f-n-e y-n m-e- -------------------------------------- Ya ne vedayu, tsі patelefanue yon mne.
Apakah dia benar-benar mencintai saya? Ц- люб-ць ё- ----? Ц- л----- ё- м---- Ц- л-б-ц- ё- м-н-? ------------------ Ці любіць ён мяне? 0
T-і-ly-b-t----o- m-an-? T-- l------- y-- m----- T-і l-u-і-s- y-n m-a-e- ----------------------- Tsі lyubіts’ yon myane?
Apakah dia kembali? Ц----ы-дзе ё-? Ц- п------ ё-- Ц- п-ы-д-е ё-? -------------- Ці прыйдзе ён? 0
T-і-p-yy-z---on? T-- p------ y--- T-і p-y-d-e y-n- ---------------- Tsі pryydze yon?
Apakah dia menelepon saya? Ц--патэл-ф-н-е ён мн-? Ц- п---------- ё- м--- Ц- п-т-л-ф-н-е ё- м-е- ---------------------- Ці патэлефануе ён мне? 0
T---p-te--fanu----n--ne? T-- p---------- y-- m--- T-і p-t-l-f-n-e y-n m-e- ------------------------ Tsі patelefanue yon mne?
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. Я --т-- ----,-ц------е--н --- мя--. Я п---- с---- ц- д---- ё- п-- м---- Я п-т-ю с-б-, ц- д-м-е ё- п-а м-н-. ----------------------------------- Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. 0
Y- -yt-----y------------a---o-------y--e. Y- p----- s----- t-- d---- y-- p-- m----- Y- p-t-y- s-a-e- t-і d-m-e y-n p-a m-a-e- ----------------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі dumae yon pra myane.
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. Я-пы-а------- ц--ё----- я-----ш-я. Я п---- с---- ц- ё--- у я-- і----- Я п-т-ю с-б-, ц- ё-ц- у я-о і-ш-я- ---------------------------------- Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. 0
Ya ---ayu-s---e- t-- -o-ts- u yag- і---ay-. Y- p----- s----- t-- y----- u y--- і------- Y- p-t-y- s-a-e- t-і y-s-s- u y-g- і-s-a-a- ------------------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі yosts’ u yago іnshaya.
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. Я ----ю сяб-, -і--лус-ць ён. Я п---- с---- ц- х------ ё-- Я п-т-ю с-б-, ц- х-у-і-ь ё-. ---------------------------- Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. 0
Y--pyta----y--e,--sі-kh--s--s’ ---. Y- p----- s----- t-- k-------- y--- Y- p-t-y- s-a-e- t-і k-l-s-t-’ y-n- ----------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі khlusіts’ yon.
Apakah dia memikirkan saya? Ці---мае -н п-------? Ц- д---- ё- п-- м---- Ц- д-м-е ё- п-а м-н-? --------------------- Ці думае ён пра мяне? 0
T-і -um-e--o--p---m-ane? T-- d---- y-- p-- m----- T-і d-m-e y-n p-a m-a-e- ------------------------ Tsі dumae yon pra myane?
Apakah dia memiliki wanita lain? Ці-ё-ць-- я-- -н-ая? Ц- ё--- у я-- і----- Ц- ё-ц- у я-о і-ш-я- -------------------- Ці ёсць у яго іншая? 0
T-і-yos-s’ - y-g--іns----? T-- y----- u y--- і------- T-і y-s-s- u y-g- і-s-a-a- -------------------------- Tsі yosts’ u yago іnshaya?
Apakah dia berkata yang sejujurnya? Ці-к-жа -н-праў--? Ц- к--- ё- п------ Ц- к-ж- ё- п-а-д-? ------------------ Ці кажа ён праўду? 0
T---kazha-y-n-p-a-du? T-- k---- y-- p------ T-і k-z-a y-n p-a-d-? --------------------- Tsі kazha yon praudu?
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. Я -у--яв----,-ці с--ра-ды-ён--ян---юб--ь. Я с---------- ц- с------- ё- м--- л------ Я с-м-я-а-с-, ц- с-п-а-д- ё- м-н- л-б-ц-. ----------------------------------------- Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. 0
Ya -u---a---u-y---t-і--a--aud--y-- -y----lyub-t-’. Y- s------------- t-- s------- y-- m---- l-------- Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s-. -------------------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі sapraudy yon myane lyubіts’.
Saya ragu apakah dia menyurati saya. Я с--н--аю-я- -і на-і-а----мне. Я с---------- ц- н----- ё- м--- Я с-м-я-а-с-, ц- н-п-ш- ё- м-е- ------------------------------- Я сумняваюся, ці напіша ён мне. 0
Y- -um---v-y-s-a- tsі--apіsha-yo--m-e. Y- s------------- t-- n------ y-- m--- Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і n-p-s-a y-n m-e- -------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі napіsha yon mne.
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. Я--у--я--ю-я,-ц- ажэ-іц-а----са-мн-й. Я с---------- ц- а------- ё- с- м---- Я с-м-я-а-с-, ц- а-э-і-ц- ё- с- м-о-. ------------------------------------- Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. 0
Ya-su---a-a--s--- ts- ----n--s----yon--- ---y. Y- s------------- t-- a---------- y-- s- m---- Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-. ---------------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі azhenіtstsa yon sa mnoy.
Apakah dia benar-benar menyukai saya? Ц--с-пр---ы-----я-е--ю-і--? Ц- с------- ё- м--- л------ Ц- с-п-а-д- ё- м-н- л-б-ц-? --------------------------- Ці сапраўды ён мяне любіць? 0
Ts- sa-ra-dy-y---my-ne-l-u-іt-’? T-- s------- y-- m---- l-------- T-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s-? -------------------------------- Tsі sapraudy yon myane lyubіts’?
Apakah dia menyurati saya? Ц- -а---а----м--? Ц- н----- ё- м--- Ц- н-п-ш- ё- м-е- ----------------- Ці напіша ён мне? 0
Tsі -a-і-ha -on---e? T-- n------ y-- m--- T-і n-p-s-a y-n m-e- -------------------- Tsі napіsha yon mne?
Apakah dia akan menikahi saya? Ц---ж----ц- -н--а мной? Ц- а------- ё- с- м---- Ц- а-э-і-ц- ё- с- м-о-? ----------------------- Ці ажэніцца ён са мной? 0
Tsі -zhe---s-s--yo--s- -noy? T-- a---------- y-- s- m---- T-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-? ---------------------------- Tsі azhenіtstsa yon sa mnoy?

Bagaimana otak belajar tata bahasa?

Kita mulai belajar bahasa asli kita saat masih bayi. Hal ini terjadi secara otomatis. Kita tidak menyadari hal itu. Mekipun begitu, otak kita harus melakukan banyak hal saat belajar. Ketika kita belajar tata bahasa, misalnya, ia memiliki banyak tugas untuk dikerjakan. Setiap hari ia mendengar hal-hal baru. Ia menerima rangsangan baru secara konstan. Namun otak kita tidak dapat memproses setiap rangsangan secara individual. Ia harus bertindak secara ekonomis. Oleh karena itu, ia menyesuaikan diri dengan keteraturan. Otak akan mengingat apa yang didengar sering. Ia mencatat seberapa sering hal tertentu terjadi. Kemudian membuat aturan tata bahasa dari contoh-contoh ini. Anak-anak tahu apakah kalimat tersebut benar atau tidak. Namun, mereka tidak tahu mengapa itu. Otak mereka tahu aturannya tanpa mempelajarinya. Orang dewasa belajar bahasa secara berbeda. Mereka sudah tahu struktur bahasa asli mereka. Dan itu menjadi dasar untuk aturan tata bahasa yang baru. Tetapi untuk belajar, orang dewasa membutuhkan pengajaran. Ketika otak belajar tata bahasa, ia memiliki sistem yang tetap. Hal ini dapat dilihat dari kata benda dan kata kerja, misalnya. Keduanya disimpan di area otak yang berbeda. Area otak yang berbeda aktif saat memproses keduanya. Aturan sederhana juga dipelajari secara berbeda dari aturan yang rumit. Untuk aturan yang kompleks, lebih banyak area otak yang bekerja bersama. Bagaimana tepatnya otak belajar tata bahasa belum diteliti. Namun, kita tahu bahwa secara teoritis ia dapat mempelajari setiap aturan tata bahasa ...