Buku frase

id Anak kalimat dengan ob (apakah)   »   ky Subordinate clauses: if

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kirghiz Bermain Selengkapnya
Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. Ал--ен-------ү -е с-й---бү----б-й-. А- м--- с----- ж- с------- б------- А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al --n- -üy--ü -e-sü--ö----bi-be-m. A- m--- s----- j- s------- b------- A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Saya tidak tahu apakah dia kembali. Ал--ай----к--еб- ж- ---б-й-и --лб-й-. А- к----- к----- ж- к------- б------- А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- --y-ıp -e--bi -e-kelb--b- --l-e--. A- k----- k----- j- k------- b------- A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. Ал-ма-- ч------ж----лбай-ы- б-лб-й-. А- м--- ч----- ж- ч-------- б------- А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al-maga--alabı-j----lbay-ı,-b--b-ym. A- m--- ç----- j- ç-------- b------- A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Apakah dia benar-benar mencintai saya? Ал -ени сүйөб-? А- м--- с------ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al---n--sü-öb-? A- m--- s------ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Apakah dia kembali? Ал к----п ----би? А- к----- к------ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al -ay----k-l-b-? A- k----- k------ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Apakah dia menelepon saya? А--ма-а-ч-----? А- м--- ч------ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al-maga ça----? A- m--- ç------ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. Ал -е--жөнү-дө ----ну---а--бы д-- -зү-----роо б-р-м. А- м-- ж------ о------ ж----- д-- ө---- с---- б----- А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al me- -ön---- ---o--p--a-abı -ep---ümö -u-oo b-re-. A- m-- j------ o------ j----- d-- ö---- s---- b----- A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. Мен-ан-а --шка---рөө б--бы -е- -зү-- ---оо б----. М-- а--- б---- б---- б---- д-- ө---- с---- б----- М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Me---nd--ba--a ---ö-----b- --p ö-ü-ö ---o- --re-. M-- a--- b---- b---- b---- d-- ö---- s---- b----- M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. А- к--- -йтып ---а-ы -е--өз-м--су-оо-бе-е-. А- к--- а---- ж----- д-- ө---- с---- б----- А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al --l- ----p ----bı--e--öz-mö-s---o -e-em. A- k--- a---- j----- d-- ö---- s---- b----- A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
Apakah dia memikirkan saya? А--мени -й-----а--б-? А- м--- о---- ж------ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A----ni----o- j-t---? A- m--- o---- j------ A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
Apakah dia memiliki wanita lain? Анда ---к- б--өө-б-р--? А--- б---- б---- б----- А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A--a -aşka--i-öö -ar--? A--- b---- b---- b----- A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
Apakah dia berkata yang sejujurnya? А- чын-ы--- а--ып-жат-бы? А- ч------- а---- ж------ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- --n--k---ay-ı---a--b-? A- ç------- a---- j------ A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. А--ме-и-чын--п-ж-кш---ө---үнө к-мө-ү- б-р. А- м--- ч----- ж---- к------- к------ б--- А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al -e-- --n--p -a-şı kör--ünö-küm--ü- -ar. A- m--- ç----- j---- k------- k------ b--- A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
Saya ragu apakah dia menyurati saya. Аны--ма---кат ж-з---ы---к--өн-- б--. А--- м--- к-- ж-------- к------ б--- А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--n -a-a ka--j---a--na-kü--n-m ba-. A--- m--- k-- j-------- k------ b--- A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. Анын-маг- --лөнө-р----к-м-н-- --р. А--- м--- ү---------- к------ б--- А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
An-n --g-----ö-ööru-ö---mö--- b-r. A--- m--- ü---------- k------ b--- A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
Apakah dia benar-benar menyukai saya? А- -ени --н--п жак-ы ------? А- м--- ч----- ж---- к------ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al -e-----nd-- --kşı k-r---? A- m--- ç----- j---- k------ A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
Apakah dia menyurati saya? А- -аг- ж-з--ы? А- м--- ж------ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al ---a-j---b-? A- m--- j------ A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
Apakah dia akan menikahi saya? Ал -ага-үйлөн---? А- м--- ү-------- А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A-----a -yl-n-b-? A- m--- ü-------- A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

Bagaimana otak belajar tata bahasa?

Kita mulai belajar bahasa asli kita saat masih bayi. Hal ini terjadi secara otomatis. Kita tidak menyadari hal itu. Mekipun begitu, otak kita harus melakukan banyak hal saat belajar. Ketika kita belajar tata bahasa, misalnya, ia memiliki banyak tugas untuk dikerjakan. Setiap hari ia mendengar hal-hal baru. Ia menerima rangsangan baru secara konstan. Namun otak kita tidak dapat memproses setiap rangsangan secara individual. Ia harus bertindak secara ekonomis. Oleh karena itu, ia menyesuaikan diri dengan keteraturan. Otak akan mengingat apa yang didengar sering. Ia mencatat seberapa sering hal tertentu terjadi. Kemudian membuat aturan tata bahasa dari contoh-contoh ini. Anak-anak tahu apakah kalimat tersebut benar atau tidak. Namun, mereka tidak tahu mengapa itu. Otak mereka tahu aturannya tanpa mempelajarinya. Orang dewasa belajar bahasa secara berbeda. Mereka sudah tahu struktur bahasa asli mereka. Dan itu menjadi dasar untuk aturan tata bahasa yang baru. Tetapi untuk belajar, orang dewasa membutuhkan pengajaran. Ketika otak belajar tata bahasa, ia memiliki sistem yang tetap. Hal ini dapat dilihat dari kata benda dan kata kerja, misalnya. Keduanya disimpan di area otak yang berbeda. Area otak yang berbeda aktif saat memproses keduanya. Aturan sederhana juga dipelajari secara berbeda dari aturan yang rumit. Untuk aturan yang kompleks, lebih banyak area otak yang bekerja bersama. Bagaimana tepatnya otak belajar tata bahasa belum diteliti. Namun, kita tahu bahwa secara teoritis ia dapat mempelajari setiap aturan tata bahasa ...