‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ps فعالیتونه

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [ دیارلس ]

13 [ دیارلس ]

فعالیتونه

فعالیتونه

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ مارتا څه کوي؟ مارتا څه کوي؟ 1
مار----ه--و-؟ مارتا څه کوي؟
‫היא עובדת במשרד.‬ هغه په دفتر کې کار کوي. هغه په دفتر کې کار کوي. 1
a-------ft- k--k---ko-y aǧa pa dftr kê kār koêy
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ هغه په کمپیوټر کې کار کوي. هغه په کمپیوټر کې کار کوي. 1
a-a-pa----y--r-k---ā- ---y aǧa pa kmpyoṯr kê kār koêy
‫איפה מרתה?‬ مارتا چیرته ده؟ مارتا چیرته ده؟ 1
م---ا --ر-ه د-؟ مارتا چیرته ده؟
‫בקולנוע.‬ په سینما کې. په سینما کې. 1
په س-ن-- --. په سینما کې.
‫היא צופה בסרט.‬ هغه یو فلم ګوري. هغه یو فلم ګوري. 1
ه-ه--و--ل- ګ-ر-. هغه یو فلم ګوري.
‫מה המקצוע של פטר?‬ پیټر څه کوي؟ پیټر څه کوي؟ 1
پ----څه ک-ي؟ پیټر څه کوي؟
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ هغه په پوهنتون کې زده کړه کوي. هغه په پوهنتون کې زده کړه کوي. 1
a-a -- p-an----kê zd---ṟa--oêy aǧa pa poanton kê zda kṟa koêy
‫הוא לומד שפות.‬ هغه ژبې زده کوي. هغه ژبې زده کوي. 1
هغ----- زده -و-. هغه ژبې زده کوي.
‫היכן פטר?‬ پیټر چیرته دی؟ پیټر چیرته دی؟ 1
پیټر چیر-ه-دی؟ پیټر چیرته دی؟
‫בבית הקפה.‬ په کافه کې. په کافه کې. 1
پ--کا-ه ک-. په کافه کې.
‫הוא שותה קפה.‬ هغه قهوه څښي. هغه قهوه څښي. 1
ه-ه------څ-ي. هغه قهوه څښي.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ تاسو چیرته تلل خوښوی؟ تاسو چیرته تلل خوښوی؟ 1
ت-سو--یر-----ل خو---؟ تاسو چیرته تلل خوښوی؟
‫לקונצרט.‬ کنسرت ته. کنسرت ته. 1
ک---ت ته. کنسرت ته.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ تاسو د میوزیک اوریدل خوښوی. تاسو د میوزیک اوریدل خوښوی. 1
تا-و---میو--ک او-ید--خوښ-ی. تاسو د میوزیک اوریدل خوښوی.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ چرته تلل مو نه خوښیږي؟ چرته تلل مو نه خوښیږي؟ 1
چ-ته-ت-ل مو -- ----ږ-؟ چرته تلل مو نه خوښیږي؟
‫לדיסקו.‬ په ډیسکو کې. په ډیسکو کې. 1
په-ډ--ک- کې. په ډیسکو کې.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ تاسو نڅا نه خوښوی. تاسو نڅا نه خوښوی. 1
تا-- --- نه ---و-. تاسو نڅا نه خوښوی.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry