‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   ps ډاکټرسره.

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 1
زه-د--ا---انو-----م-اقا- لرم. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 1
زه ل--بج- ---لاقات وخت-ل-م. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
‫מה שמך?‬ ستا نوم څه دی؟ ستا نوم څه دی؟ 1
ستا-ن-- څه--ی؟ ستا نوم څه دی؟
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 1
م-ر-ا-- -کړ- پ- ان-ظ----ون---ې--وکۍ ونیسئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ډاکټر به ژر دلته راشي. ډاکټر به ژر دلته راشي. 1
ډ------ه ژ- دلته --شي. ډاکټر به ژر دلته راشي.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ تاسو چیرته بیمه یاست؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟ 1
تا-- -یر-ه ب--ه یاست؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 1
زه ستاسو ----ه----ک-ل--ش-؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
‫יש לך כאבים?‬ ایا تاسو درد لرئ؟ ایا تاسو درد لرئ؟ 1
ای--تا---د-- ل--؟ ایا تاسو درد لرئ؟
‫היכן כואב לך?‬ چیرته درد کوی؟ چیرته درد کوی؟ 1
çy-t--drd --y çyrta drd koy
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ زه تل د ملا درد لرم. زه تل د ملا درد لرم. 1
زه تل ---ل- د-د --م. زه تل د ملا درد لرم.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ زه اکثر وخت سر درد لرم. زه اکثر وخت سر درد لرم. 1
z--ā--r oǩt------- lrm za āksr oǩt sr drd lrm
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ زه کله کله د معدې درد لرم. زه کله کله د معدې درد لرم. 1
زه---- کل--- م--ې ----ل-م. زه کله کله د معدې درد لرم.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 1
p----r-nê- -rǩa-kê---mê l----ṟ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ په بستر کې پروت شئ په بستر کې پروت شئ 1
p- bstr----pr---š pa bstr kê prot š
‫לחץ הדם תקין.‬ د وینې فشار ښه دی. د وینې فشار ښه دی. 1
د---نې----- ښه---. د وینې فشار ښه دی.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 1
زه به----- ت- -- --جیکش---ر--م. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
‫אני אתן לך גלולות.‬ زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 1
زه--- تا-- ت--ګ--ۍ --ک-م. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 1
زه-به-تاس--ته-- --م-تون ----ه---خه د-کړم. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬