‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   ps په پوسټ دفتر کې.

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [ نهه پنځوس ]

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

pa posṯ dftr kê

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ 1
ng-ê p-sṯ-dftr ç-rta-dy ngdê posṯ dftr çyrta dy
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ 1
ā-- --------r -a--- -z--- -a -r--dy āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ نږدې میل باکس چیرته دی؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟ 1
نږ-- می---ا-س چیر---د-؟ نږدې میل باکس چیرته دی؟
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. 1
زه--- څ- ټ-پ-نو-ته ا--ی- ل--. زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
‫לגלויה ולמכתב.‬ د یو کارت او لیک لپاره. د یو کارت او لیک لپاره. 1
د-ی- ک-ر--ا---ی- --ار-. د یو کارت او لیک لپاره.
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ 1
ā-r--- ---k t--m-a--y āmrykā ta k tsomra dy
‫כמה שוקלת החבילה?‬ بسته څومره دروند ده؟ بسته څومره دروند ده؟ 1
ب-ت- -وم-ه-د--ن- ده؟ بسته څومره دروند ده؟
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. 1
āy- z---ǧ---a---o--a -ê l---- -m āyā za dǧa pa ālotka kê lêgly šm
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ په رسیدو څومره وخت نیسي؟ په رسیدو څومره وخت نیسي؟ 1
pa-rs-d- ---mr--o---n--êy pa rsydo tsomra oǩt nysêy
‫היכן אוכל לטלפן?‬ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ 1
ز- ----ه-ت-یف----ولی ش-؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ 1
د ت-ی--ن-را--و--ی-بو- -ی-ته --؟ د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟
‫יש לך טלכרט?‬ ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ 1
ای- تا------لی--- -ارتون- ل-ئ؟ ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟
‫יש לך ספר טלפונים?‬ ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ 1
ا-------------فون کت-ب --ئ؟ ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ 1
āyā tā---d ā-ry--k-ḏ-py-n āyā tāso d ātryš koḏ pyžn
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. 1
yo--n -a -- -- n-------m yo mn za ba yo nzr ogorm
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ لائن ہمیشہ مصروف وي. لائن ہمیشہ مصروف وي. 1
l-n--y-----of --y lān myš msrof oêy
‫איזה מספר חייגת?‬ تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ 1
t--o-k--a ------ḏāyl--ṟy tāso koma šmyra ḏāyl kṟy
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! 1
tāso-------s-- ḏāyl kṟ tāso lomṟy sfr ḏāyl kṟ

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬