‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ps په سټیشن کې

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
b--n ----a-b- ry----ṟy-kla -y brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
p-r- ----a -- r---gā-y kl---y pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
l-dn -a -- ----yl-g-ṟy --a--y lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
oār-- -a -yl--āḏy-tsa --t--z-y oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
s-ā------t- -y----ḏ- t-a --t dzêy sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
بوډ-پ-ست -ه -----ا-ی څ- وخت--ي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ زه مادرید ته ټکټ غواړم. زه مادرید ته ټکټ غواړم. 1
ز-----ر-- ت- --- غو---. زه مادرید ته ټکټ غواړم.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ زه پراګ ته ټکټ غواړم. زه پراګ ته ټکټ غواړم. 1
زه--ر-ګ --------و-ړم. زه پراګ ته ټکټ غواړم.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ زه برن ته یو ټکټ غواړم. زه برن ته یو ټکټ غواړم. 1
ز--ب-ن-ت- -- ټک----ا--. زه برن ته یو ټکټ غواړم.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 1
ry--g--y---a -y-n- ta rā-zêy ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 1
msk- -a---l--ā--y-k-a-r-dz-y msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 1
ر---ګا---ام-ت---م ت- کله-ر-ځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 1
ā-ā-za r-- -ā--y --l-k-m āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 1
دا له ----پلی- -ا----خه-وځ-؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 1
āyā-pa-r-l g--y-k--ǩ-b --o-k-y-š-a āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 1
z---------- y--tr---s-- ǧ--ṟm za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 1
ز--ک-پ--اګ- ---- -اس-نی-و-------ا--. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 1
pa-mo---k- d bstr ky---t-omra--y pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬