‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ps په حوض کې

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

په حوض کې

په حوض کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היום חם.‬ نن ورځ ګرمه ده. نن ورځ ګرمه ده. 1
ن- ور--ګر-- -ه. نن ورځ ګرمه ده.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ایا موږ حوض ته ځو؟ ایا موږ حوض ته ځو؟ 1
ا-ا -وږ --- -- -و؟ ایا موږ حوض ته ځو؟
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 1
ایا -ه --اړ--چې---م-و ت- ل-- -ې؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
‫יש לך מגבת?‬ ایا ته تولیه لرې؟ ایا ته تولیه لرې؟ 1
ای- ته--ول-ه----؟ ایا ته تولیه لرې؟
‫יש לך בגד ים (לגברים]?‬ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 1
ای- ت--و د-لا-ب- -ا----ه-لر-؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
‫יש לך בגד ים (לנשים]?‬ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 1
ای-----و د -م-م---ل- جا-ې -رئ؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ اېا ته لامبو کولی شې. اېا ته لامبو کولی شې. 1
āê--t- -āmbo--o-y--ê āêā ta lāmbo koly šê
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 1
ا---تا-و--وط- ---ی-ش-؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ 1
tā-o -a---bo k- ----k--- š tāso pa āobo kê ṯop koly š
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ شاور چیرته دی شاور چیرته دی 1
شاور چ---ه--ی شاور چیرته دی
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ 1
d -ām--b---l- dz-y--yr-a -y d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ د لامبو چشمې چیرته دي؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟ 1
د ل---و --م--چی-ت- دي؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟
‫המים עמוקים?‬ اوبه ژورې دي؟ اوبه ژورې دي؟ 1
ā----žorê-d-y āoba žorê dêy
‫המים נקיים?‬ اوبه پاکې دي؟ اوبه پاکې دي؟ 1
āo---p--ê --y āoba pākê dêy
‫המים חמים?‬ اوبه ګرمې دي؟ اوبه ګرمې دي؟ 1
āob--grmê--êy āoba grmê dêy
‫אני קופא / ת מקור.‬ ما ته ساړه کیږی ما ته ساړه کیږی 1
m- -a -āṟ- ky-y mā ta sāṟa kygy
‫המים קרים מדי.‬ اوبه ډېرې یخې دی اوبه ډېرې یخې دی 1
āoba---rê-----dy āoba ḏêrê yǩê dy
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ زه اوس د اوبو څخه بهر یم. زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 1
ز--ا-- - او-و-څ-ه به---م. زه اوس د اوبو څخه بهر یم.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬