‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ps د اوب سره ماتحت بندونه

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [ دری نوي ]

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. 1
زه -- --ه-ږم-چې --- -م---ر--مینه لر-. زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. 1
زه نه-پ---ږ---ې-هغه--------ه---ش-. زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. 1
زه-ن--پ----م که --ه-ما--ه-زنګ -و--. زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ ایا هغه زما سره مینه لري؟ ایا هغه زما سره مینه لري؟ 1
ا-ا-هغه ز---س---م--ه ---؟ ایا هغه زما سره مینه لري؟
‫האם הוא יחזור?‬ ایا هغه به بیرته راشي؟ ایا هغه به بیرته راشي؟ 1
ای- ه-- به-ب-رته -ا--؟ ایا هغه به بیرته راشي؟
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ هغه به ما ته زنګ ووهي؟ هغه به ما ته زنګ ووهي؟ 1
هغ- به م- -------ووهي؟ هغه به ما ته زنګ ووهي؟
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. 1
ز- ح-ر-ن ی- -ه --ه --ا------ه---- -وي. زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ زه حیران یم که هغه بل ولري. زه حیران یم که هغه بل ولري. 1
ز- -ی-ا---م-که--غه--- و--ي. زه حیران یم که هغه بل ولري.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ زه حیران یم که هغه دروغ وي. زه حیران یم که هغه دروغ وي. 1
زه---ران ----ه --- -روغ وي. زه حیران یم که هغه دروغ وي.
‫האם הוא חושב עלי?‬ ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ 1
ایا -غ- -ما-په---ه فک- کوي؟ ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ ایا هغه یو بل لري؟ ایا هغه یو بل لري؟ 1
ایا هغه--و بل لري؟ ایا هغه یو بل لري؟
‫האם הוא אומר את האמת?‬ ایا هغه رښتیا وایی؟ ایا هغه رښتیا وایی؟ 1
ا-- ه-ه ر--ی--و--ی؟ ایا هغه رښتیا وایی؟
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. 1
ز--شک --- ک- --- --ق-ی---- خ-ښ-ي. زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. 1
ز--ش--ل-- ک- -غ- ما ت--ل--ي. زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. 1
زه ش--ل-م-که -غ------سره ------ک-ي. زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ 1
ایا ---- -کر-ک-- چې -----اقعیا-----وښو-؟ ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ هغه به ماته لیکي؟ هغه به ماته لیکي؟ 1
هغ-------ته لیکي؟ هغه به ماته لیکي؟
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ 1
ا-- هغ---- -- -ر- ---ه -ک--؟ ایا هغه به ما سره واده وکړي؟

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬