‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   ps دلیل ورکول

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [ اووه اویا ]

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

dlyl orkol

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ته ولې کیک نه خورې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ 1
ته--لې-کیک-نه--و-ې؟ ته ولې کیک نه خورې؟
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ زه باید وزن کموم. زه باید وزن کموم. 1
z----y--o-- km-m za bāyd ozn kmom
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. 1
ز---- ن---و------ چې--ه -ړ--ا-ل-م-و-- -م ک--. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ولې بیر نه څښئ؟ ولې بیر نه څښئ؟ 1
و-ې-بیر-ن--څښئ؟ ولې بیر نه څښئ؟
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ زه لاهم باید موټر چلوم. زه لاهم باید موټر چلوم. 1
زه لا-م ب--- مو-- چل-م. زه لاهم باید موټر چلوم.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. 1
ز- دا--ه څ---ځ-- -ې ز- -اهم موټ---لو-. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ 1
tā-o-o-ê -āf- na-t-ǩ tāso olê kāfy na tsǩ
‫הוא קר.‬ هغه سړه ده. هغه سړه ده. 1
هغ- ----ده. هغه سړه ده.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ زه یې نه څښم ځکه یخ دی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. 1
ز---ې -ه ----ځ-ه-----ی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ته ولې چای نه څښې؟ ته ولې چای نه څښې؟ 1
ته---ې چای--- څ-ې؟ ته ولې چای نه څښې؟
‫אין לי סוכר.‬ زه شکر نه لرم زه شکر نه لرم 1
زه--ک---ه -رم زه شکر نه لرم
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. 1
za -ā na tsǩ---zka-çê z--çy-y----m za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ 1
ت--- ولې -و--ن----ر-؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
‫לא הזמנתי אותו.‬ ما دوی ته امر نه دی کړی. ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
م- دو-----امر ----- ک--. ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
زه --ی -ه --ر---------ما-دو--ته -م- نه -ی-کړ-. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ 1
تاس- و-----ښه -ه خورئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
‫אני צמחוני / ת.‬ زه سبزی خور یم زه سبزی خور یم 1
ز- --زی-خور-یم زه سبزی خور یم
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. 1
ز---ا-نه-خورم ځک- زه-س-ز- ------. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬