‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ps 2 پوښتنې وکړئ

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [ درې شپیته ]

63 [ درې شپیته ]

2 پوښتنې وکړئ

2 پوښتنې وکړئ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ زه یو شوق لرم زه یو شوق لرم 1
زه--و-ش-ق -رم زه یو شوق لرم
‫אני משחק / ת טניס.‬ زه ټینس لوبه کوم زه ټینس لوبه کوم 1
ز- -ی-س -وب- ک-م زه ټینس لوبه کوم
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ د ټینس ځای چیرته دی؟ د ټینس ځای چیرته دی؟ 1
d-ṯy-s d-ā--çy--- dy d ṯyns dzāy çyrta dy
‫יש לך תחביב?‬ ایا تاسو یو شوق لرئ؟ ایا تاسو یو شوق لرئ؟ 1
ای- --سو -و شوق ل-ئ؟ ایا تاسو یو شوق لرئ؟
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ زه فوټبال کوم. زه فوټبال کوم. 1
ز--فو-با---و-. زه فوټبال کوم.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ د فوټبال میدان چیرته دی؟ د فوټبال میدان چیرته دی؟ 1
د -وټب-ل--یدا- -یر-- --؟ د فوټبال میدان چیرته دی؟
‫כואבת לי הזרוע.‬ زما لاس درد کوي. زما لاس درد کوي. 1
زم- --س د-- کو-. زما لاس درد کوي.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ زما پښه او لاس هم درد کوي. زما پښه او لاس هم درد کوي. 1
زم- پ-ه -و-لا- هم د----و-. زما پښه او لاس هم درد کوي.
‫היכן יש רופא?‬ ډاکټر چیرته دی ډاکټر چیرته دی 1
ډاکټر----ته دی ډاکټر چیرته دی
‫יש לי מכונית.‬ زه يو موټر لرم. زه يو موټر لرم. 1
ز--يو م-------. زه يو موټر لرم.
‫יש לי גם אופנוע.‬ زه یو موټرسایکل هم لرم. زه یو موټرسایکل هم لرم. 1
ز- ---م-----ی---ه----م. زه یو موټرسایکل هم لرم.
‫היכן יש חנייה?‬ پارکینګ چیرته دی پارکینګ چیرته دی 1
پا-ک--ګ -یر---دی پارکینګ چیرته دی
‫יש לי סוודר.‬ زه سویټر لرم زه سویټر لرم 1
ز- س--ټ--لرم زه سویټر لرم
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ زه یو جاکټ او جینس هم لرم. زه یو جاکټ او جینس هم لرم. 1
ز---و-جاک- او ج--- هم ل-م. زه یو جاکټ او جینس هم لرم.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ د مینځلو ماشین چیرته دی د مینځلو ماشین چیرته دی 1
د-م--ځلو -اش-- -یر-ه دی د مینځلو ماشین چیرته دی
‫יש לי צלחת.‬ زه یو پلیټ لرم زه یو پلیټ لرم 1
زه--و --ی- لرم زه یو پلیټ لرم
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ زه یو چاقو، یو فورک او یوه چمچ لرم. زه یو چاقو، یو فورک او یوه چمچ لرم. 1
زه یو--ا-و،------رک--و ی-ه --چ-لرم. زه یو چاقو، یو فورک او یوه چمچ لرم.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ مالګه او مرچ چیرته دي؟ مالګه او مرچ چیرته دي؟ 1
م---ه-ا- م-- --ر-- -ي؟ مالګه او مرچ چیرته دي؟

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬