‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ps د موټر خرابیدل

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ نهه دیرش ]

39 [ نهه دیرش ]

د موټر خرابیدل

د موټر خرابیدل

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ 1
د--از ت----ل- ن----سټ--- چی-ت- دی؟ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟
‫יש לי תקר.‬ زه یو پنجر شوی تایر لرم. زه یو پنجر شوی تایر لرم. 1
ز--یو پن----و--ت-یر ل--. زه یو پنجر شوی تایر لرم.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ 1
ا-----س- ---- -ئ -ر- ب----ړ-؟ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. 1
زه-څ- لی--- ---- ته اړتی---رم. زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم.
‫אין לי יותר דלק.‬ زه نور پطرول / ګاز نه لرم زه نور پطرول / ګاز نه لرم 1
z--n-- -trol gāz -a--rm za nor ptrol gāz na lrm
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ 1
ای--ت-سو--ض----ک---ه----؟ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ 1
ز- --ر----لیف-- ک-لی---؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. 1
ز----ګ-ډ-و---م---ه -ړتیا ل-م. زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ زه د ورکشاپ په لټه کې یم. زه د ورکشاپ په لټه کې یم. 1
زه د---ک--- -ه ل----ې ی-. زه د ورکشاپ په لټه کې یم.
‫קרתה תאונה.‬ یوه حادثه وشوه. یوه حادثه وشوه. 1
ی-ه حا-ثه--شوه. یوه حادثه وشوه.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ 1
ت-ټول---ږد--تل-فون-چر-----؟ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟
‫יש לך טלפון נייד?‬ ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ 1
ā---tā-- yo -r-z--- --y-o- lr āyā tāso yo grdznda tlyfon lr
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ موږ مرستې ته اړتیا لرو. موږ مرستې ته اړتیا لرو. 1
مو- --ست---- -ړ----لر-. موږ مرستې ته اړتیا لرو.
‫קרא / י לרופא!‬ ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! 1
ḏā-ṯr--o- ta ty--fo- o--a ḏākṯr poa ta tylyfon okṟa
‫קרא / י למשטרה!‬ پولیس ته زنګ ووهی! پولیس ته زنګ ووهی! 1
پ-لیس -ه-زن- -وه-! پولیس ته زنګ ووهی!
‫הרשיונות בבקשה.‬ مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. 1
مه----- وک-ئ ست-سو-ک--ذ---. مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. 1
مه---ني--ک-ئ-س--سو-د--وټ- چلول--جواز. مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. 1
stāso -o---j-ā--m--bā-ê----ṟ stāso moṯr joāz marbānêy okṟ

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬