د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
عینکې τα γυαλιά τα γυαλιά 1
ta-g----á ta gyaliá
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Ξέχασε τα γυαλιά του. Ξέχασε τα γυαλιά του. 1
X--has- t-----liá --u. Xéchase ta gyaliá tou.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Μα πού έχει τα γυαλιά του; Μα πού έχει τα γυαλιά του; 1
M- -oú éch-- t- gya-iá -o-? Ma poú échei ta gyaliá tou?
ساعت το ρολόι το ρολόι 1
t- --lói to rolói
ساعت یې مات شوی دی. Το ρολόι του χάλασε. Το ρολόι του χάλασε. 1
T- ---ói -ou-c---a-e. To rolói tou chálase.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 1
T--------k---etai--t-----ích-. To rolói krémetai ston toícho.
پاسپورټ το διαβατήριο το διαβατήριο 1
t---ia-atḗ--o to diabatḗrio
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Έχασε το διαβατήριό του. Έχασε το διαβατήριό του. 1
É---se--o d-a-a-ḗ-i---ou. Échase to diabatḗrió tou.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Μα πού έχει το διαβατήριό του; Μα πού έχει το διαβατήριό του; 1
M--poú éc-ei-t---i-ba--r-- -o-? Ma poú échei to diabatḗrió tou?
هغه – هغې αυτά – δικά τους αυτά – δικά τους 1
a--á – --ká--o-s autá – diká tous
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 1
T---a-d-- -en mpor-ú- -a-brou---ou-----eí--to-s. Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
د هغې مور او پلار راغلل! Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 1
A----na, ---h----i -i goneís-t--s! Allá na, érchontai oi goneís tous!
تاسو - ستاسو εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
es--s-–-d-kó sas eseís – dikó sas
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 1
Pṓs---an -------d--sa-, k-ri--M--l--? Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 1
P----ína--ē gyn--ka--a-,---ri- M--ler? Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
تاسو - ستاسو εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
es-í- - d-k- sas eseís – dikó sas
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 1
P-s ḗ-an-to t-xí-i -as, k-r----c--idt? Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 1
P-ú-eín-i-o-ántras s--,---ría-S-----t? Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -