د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   he ‫שייכות 2‬

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

‫67 [שישים ושבע]‬

67 [shishim w'sheva]

‫שייכות 2‬

shayakhut 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
عینکې ‫המשקפיים‬ ‫המשקפיים‬ 1
ham--h-afa-m hamishqafaim
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 1
h- shak-a- e- ha-i--qa-a-m s-e--. hu shakhax et hamishqafaim shelo.
د هغه عینکې چیرته دي؟ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ 1
e-f---ha-is-qa--i----e-o? eyfoh hamishqafaim shelo?
ساعت ‫השעון‬ ‫השעון‬ 1
ha-h-'-n hasha'on
ساعت یې مات شوی دی. ‫השעון שלו מקולקל.‬ ‫השעון שלו מקולקל.‬ 1
h-s-a-o--shelo m-------. hasha'on shelo mequlqal.
ساعت په دیوال ځوړند دی. ‫השעון תלוי על הקיר.‬ ‫השעון תלוי על הקיר.‬ 1
h----'-n t-lu- a- -aq-r. hasha'on taluy al haqir.
پاسپورټ ‫הדרכון‬ ‫הדרכון‬ 1
h-d-rkon hadarkon
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 1
h--i-ed-e- had--k---shelo. hu ibed et hadarkon shelo.
پاسپورت یې چیرته دی؟ ‫איפה הדרכון שלו?‬ ‫איפה הדרכון שלו?‬ 1
e--oh ha---ko--sh---? eyfoh hadarkon shelo?
هغه – هغې ‫הם / ן – שלהם / ן‬ ‫הם / ן – שלהם / ן‬ 1
h----e--–-sh---ha-----lah-n hem/hen – shelaham/shelahan
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 1
hayel---m/-ayel-d-t lo-m-t-'i--m-t--ot-et---h--i-----l--am--h--a--n. hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
د هغې مور او پلار راغلل! ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 1
aval--i------'i--h----i--sh--aham/-h-l--an! aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
تاسو - ستاسو ‫אתה – שלך‬ ‫אתה – שלך‬ 1
a-a- –-s--lk-a atah – shelkha
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 1
e--h -ayt-h ha--si--h-shelk-a- -a--m--er? eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 1
heykhan i-h-e-h-,-m-r---le-? heykhan ishtekha, mar miler?
تاسو - ستاسو ‫את – שלך‬ ‫את – שלך‬ 1
a- - ---lakh at – shelakh
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 1
e-k- -ay-ah -ane-i'---s-e-akh, g-ve--- ---it? eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 1
h---han -a-alekh- g-----t----i-? heykhan ba'alekh, g'veret shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -