フレーズ集

ja 何かを欲する   »   eo voli ion

71 [七十一]

何かを欲する

何かを欲する

71 [sepdek unu]

voli ion

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エスペラント語 Play もっと
何が したいの です か ? K-o- vi--ol-s? Kion vi volas? K-o- v- v-l-s- -------------- Kion vi volas? 0
サッカーが したいの です か ? Ĉu----v-l-s --tb---? Ĉu vi volas futbali? Ĉ- v- v-l-s f-t-a-i- -------------------- Ĉu vi volas futbali? 0
友達を 訪ねたいの です か ? Ĉu-v- vol-- ---i-i-a-ikoj-? Ĉu vi volas viziti amikojn? Ĉ- v- v-l-s v-z-t- a-i-o-n- --------------------------- Ĉu vi volas viziti amikojn? 0
要望 vo-i voli v-l- ---- voli 0
遅刻 したく ない です 。 Mi -e v---s-v--i m-l-r-e. Mi ne volas veni malfrue. M- n- v-l-s v-n- m-l-r-e- ------------------------- Mi ne volas veni malfrue. 0
そこへは 行きたく ない です 。 Mi--- vo-as-i----i--. Mi ne volas iri tien. M- n- v-l-s i-i t-e-. --------------------- Mi ne volas iri tien. 0
家へ 帰りたい です 。 M- -olas i-i----m-n. Mi volas iri hejmen. M- v-l-s i-i h-j-e-. -------------------- Mi volas iri hejmen. 0
家に いたい です 。 Mi--ol-- -es-i--e-me. Mi volas resti hejme. M- v-l-s r-s-i h-j-e- --------------------- Mi volas resti hejme. 0
一人で いたい です 。 Mi -ol-s-es----o--. Mi volas esti sola. M- v-l-s e-t- s-l-. ------------------- Mi volas esti sola. 0
あなたは ここに いる つもり です か ? Ĉu -i--------e--- ---t--? Ĉu vi volas resti ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 0
あなたは ここで 食べる つもり です か ? Ĉu----v---s-manĝ---i---e? Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s m-n-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 0
あなたは ここで 寝る つもり です か ? Ĉu v- -ol-- do--- ĉ-----? Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s d-r-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 0
明日 、 出発 なさいます か ? Ĉ- v- vo------rv-tu------g-ŭ? Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s f-r-e-u-i m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 0
滞在は 明日まで です か ? Ĉu-v---o----r-s----i--m-rgaŭ? Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĝ-s m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 0
お会計は 明日 、 お支払いに します か ? Ĉu--- ----- --g--l- f--tur-n -u--mo-g--? Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s p-g- l- f-k-u-o- n-r m-r-a-? ---------------------------------------- Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 0
ディスコに 行きたい です か ? Ĉ- ----o--- iri di--ot---n? Ĉu vi volas iri diskoteken? Ĉ- v- v-l-s i-i d-s-o-e-e-? --------------------------- Ĉu vi volas iri diskoteken? 0
映画館に 行きたい です か ? Ĉu--- --la- ir- ki--jen? Ĉu vi volas iri kinejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-n-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kinejen? 0
カフェに 行きたい です か ? Ĉu vi------ --- k--ejen? Ĉu vi volas iri kafejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-f-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kafejen? 0

インドネシア-多言語の国

インドネシア共和国は、地球上で最大の国のひとつだ。 約2億4000万人がこの島国に住んでいる。 この人々は多くの異なる民族グループに属す。 インドネシアにはほぼ500ほどの民族的グループが存在すると推測されている。 これらのグループは、多くの異なる文化的伝統をもっている。 そして彼らはまた、たくさんの様々な言語を話すのである! 約250の言語がインドネシアでは話されている。 それに加えて、たくさんの方言がある。 インドネシアの言語はほとんど民族グループによって分類されている。 たとえば、ジャワ語やバリ語だ。 この多数の言語はもちろん問題を引き起こす。 それらは効率的な経済と行政を妨げる。 そのため、インドネシアでは国家言語が導入された。 1945年の独立以来、インドネシア語が公用語となっている。 これは母国語とならんで、すべての学校で教えられている。 それにもかかわらず、インドネシアのすべての住民がこの言語を話すわけではない。 たった約70%のインドネシア人がインドネシア語を話す。 インドネシア語が母国語の人は、”たった”2000万人だ。 多くの地域言語は、いまだに大きな意味を持つ。 言語の友にとっては、インドネシア語は特に興味深い。 なぜなら、インドネシア語を学ぶことは多くの利点を持つからだ。 この言語はかなり簡単だとみなされている。 文法の規則は早く学ぶことができる。 発音は、書きかたに沿う。 正書法もまた難しくはない。 多くのインドネシア語の単語は他の言語からきている。 そして、インドネシア語はもうすぐ最重要言語のひとつとなる・・・。 これらは学習を始めるのに十分な理由ではないだろうか?