Тілашар

kk Around the house   »   el Στο σπίτι

17 [он жеті]

Around the house

Around the house

17 [δεκαεπτά]

17 [dekaeptá]

Στο σπίτι

[Sto spíti]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Greek Ойнау Көбірек
Мынау — біздің үй. Ε-- είν---τ--σπ-τι-μας. Ε-- ε---- τ- σ---- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- σ-ί-ι μ-ς- ----------------------- Εδώ είναι το σπίτι μας. 0
E----í--i------ít----s. E-- e---- t- s---- m--- E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s- ----------------------- Edṓ eínai to spíti mas.
Жоғарыда шатыр. Πάν- -ί--ι η--κ-π-. Π--- ε---- η σ----- Π-ν- ε-ν-ι η σ-ε-ή- ------------------- Πάνω είναι η σκεπή. 0
Pánō-eí-ai-- -k--ḗ. P--- e---- ē s----- P-n- e-n-i ē s-e-ḗ- ------------------- Pánō eínai ē skepḗ.
Төменде жертөле. Κ-τ---ί-αι -ο -πό-ε--. Κ--- ε---- τ- υ------- Κ-τ- ε-ν-ι τ- υ-ό-ε-ο- ---------------------- Κάτω είναι το υπόγειο. 0
K-t------i-to----ge-o. K--- e---- t- y------- K-t- e-n-i t- y-ó-e-o- ---------------------- Kátō eínai to ypógeio.
Үйдің артында бақша бар. Στο-π--ω---ρο----- σ-ι-ι-ύ είναι -να- κήπος. Σ-- π--- μ---- τ-- σ------ ε---- έ--- κ----- Σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι έ-α- κ-π-ς- -------------------------------------------- Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. 0
S-----sō m-ro- t-u s---i-ú---n-- --------o-. S-- p--- m---- t-- s------ e---- é--- k----- S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s- -------------------------------------------- Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Үйдің алдында көше жоқ. Μ----τ- απ--τ- σπ-τι δεν υ-άρχει --ό---. Μ------ α-- τ- σ---- δ-- υ------ δ------ Μ-ρ-σ-ά α-ό τ- σ-ί-ι δ-ν υ-ά-χ-ι δ-ό-ο-. ---------------------------------------- Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος. 0
Mp--st- --ó -- spí-- d-n-y-á--h-i d-ó---. M------ a-- t- s---- d-- y------- d------ M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-. ----------------------------------------- Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Үйдің қасында ағаштар бар. Δ---α στο-----ι---ά-χ-υν-δέντρ-. Δ---- σ-- σ---- υ------- δ------ Δ-π-α σ-ο σ-ί-ι υ-ά-χ-υ- δ-ν-ρ-. -------------------------------- Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα. 0
D-p-- -t---pít- -p-rcho-n d-n---. D---- s-- s---- y-------- d------ D-p-a s-o s-í-i y-á-c-o-n d-n-r-. --------------------------------- Dípla sto spíti ypárchoun déntra.
Мынау – менің пәтерім. Ε-- ----- -----α--ρ---ά----. Ε-- ε---- τ- δ--------- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- δ-α-έ-ι-μ- μ-υ- ---------------------------- Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. 0
E-- eí-a--to -i-m-ris-- mo-. E-- e---- t- d--------- m--- E-ṓ e-n-i t- d-a-é-i-m- m-u- ---------------------------- Edṓ eínai to diamérismá mou.
Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. Εδ- ---αι η-κο-ζί-α-και -ο-----ιο. Ε-- ε---- η κ------ κ-- τ- μ------ Ε-ώ ε-ν-ι η κ-υ-ί-α κ-ι τ- μ-ά-ι-. ---------------------------------- Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. 0
Ed--e-----ē-k-u-í-- k-- to mp-n--. E-- e---- ē k------ k-- t- m------ E-ṓ e-n-i ē k-u-í-a k-i t- m-á-i-. ---------------------------------- Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio.
Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. Εκ---ε---ι----σαλό-- --ι-------οδ-μ-τ--. Ε--- ε---- τ- σ----- κ-- τ- υ----------- Ε-ε- ε-ν-ι τ- σ-λ-ν- κ-ι τ- υ-ν-δ-μ-τ-ο- ---------------------------------------- Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. 0
Eke----n-- t- sal--- -ai--o--p-----á-i-. E--- e---- t- s----- k-- t- y----------- E-e- e-n-i t- s-l-n- k-i t- y-n-d-m-t-o- ---------------------------------------- Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio.
Кірер есік жабық тұр. Η πό--- -----πιτ-ού--ί--- κ------. Η π---- τ-- σ------ ε---- κ------- Η π-ρ-α τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι κ-ε-σ-ή- ---------------------------------- Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή. 0
Ē-pó-t--tou-sp--io- eín----l--stḗ. Ē p---- t-- s------ e---- k------- Ē p-r-a t-u s-i-i-ú e-n-i k-e-s-ḗ- ---------------------------------- Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ.
Бірақ терезелер ашық. Τα π-ράθυ-α---ω- -ί-α---νοιχ--. Τ- π------- ό--- ε---- α------- Τ- π-ρ-θ-ρ- ό-ω- ε-ν-ι α-ο-χ-ά- ------------------------------- Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. 0
Ta pa---hy-a -m---eí--i-a----ht-. T- p-------- ó--- e---- a-------- T- p-r-t-y-a ó-ō- e-n-i a-o-c-t-. --------------------------------- Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá.
Бүгін күн ыстық. Κ-νε- ζέσ-- -ήμ---. Κ---- ζ---- σ------ Κ-ν-ι ζ-σ-η σ-μ-ρ-. ------------------- Κάνει ζέστη σήμερα. 0
Ká-ei z-s---s---r-. K---- z---- s------ K-n-i z-s-ē s-m-r-. ------------------- Kánei zéstē sḗmera.
Біз қонақ бөлмеге барамыз. Πάμ---το-----ν-. Π--- σ-- σ------ Π-μ- σ-ο σ-λ-ν-. ---------------- Πάμε στο σαλόνι. 0
Pám- st- -----i. P--- s-- s------ P-m- s-o s-l-n-. ---------------- Páme sto salóni.
Ана жақта диван мен кресло тұр. Εκ-- είνα--έν-ς -----ές-κα- μία π--υ---να. Ε--- ε---- έ--- κ------ κ-- μ-- π--------- Ε-ε- ε-ν-ι έ-α- κ-ν-π-ς κ-ι μ-α π-λ-θ-ό-α- ------------------------------------------ Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. 0
Ek-í --nai-é--s -----és-k-i m-a-p-l-t---na. E--- e---- é--- k------ k-- m-- p---------- E-e- e-n-i é-a- k-n-p-s k-i m-a p-l-t-r-n-. ------------------------------------------- Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna.
Отырыңыз! Κ-θί--ε! Κ------- Κ-θ-σ-ε- -------- Καθίστε! 0
K--h-st-! K-------- K-t-í-t-! --------- Kathíste!
Ана жерде менің компьютерім тұр. Εκ-ί -ρ-σ---------πολο-ι-τή- ---. Ε--- β-------- ο υ---------- μ--- Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι ο υ-ο-ο-ι-τ-ς μ-υ- --------------------------------- Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. 0
Ek-- b-ís-e--- o-yp--o--s----mou. E--- b-------- o y---------- m--- E-e- b-í-k-t-i o y-o-o-i-t-s m-u- --------------------------------- Ekeí brísketai o ypologistḗs mou.
Ана жақта менің стерео аспабым тұр. Εκ-- -ρίσκε--- το----ρ-ο-ω---ό --υ. Ε--- β-------- τ- σ----------- μ--- Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι τ- σ-ε-ε-φ-ν-κ- μ-υ- ----------------------------------- Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. 0
Ekeí b---k-t-i to -ter-o-hō-ikó-m-u. E--- b-------- t- s------------ m--- E-e- b-í-k-t-i t- s-e-e-p-ō-i-ó m-u- ------------------------------------ Ekeí brísketai to stereophōnikó mou.
Теледидар жап-жаңа. Η-τη-εόρα----ί-α----ο---ν------. Η τ-------- ε---- ο------------- Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι ο-ο-α-ν-υ-γ-α- -------------------------------- Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. 0
Ē-tēleó-asē eín-i-ol-k--n--r-i-. Ē t-------- e---- o------------- Ē t-l-ó-a-ē e-n-i o-o-a-n-u-g-a- -------------------------------- Ē tēleórasē eínai olokaínourgia.

Сөздер мен сөздік қор

Әр тілдің өзіндік сөздік қоры бар. Ол белгілі бір сөздер санынан тұрады. Сөз - бұл дербес тілдік бірлік. Сөздердің әрқайсысының өзіндік мәні бар. Олардың дыбыстар мен буындардан негізгі айырмашылығы да - осы. Әр тілдегі сөздердің саны әр түрлі. Мысалы, ағылшын тіліндегі сөздер саны өте үлкен. Ол, тіпті, лексика тұрғысынан әлем чемпионы болып есептеледі. Ағылшын тіліндегі сөздер саны миллионнан да көп болуы мүмкін. Ағылшын тілінің Оксфордтық сөздігінде 600000 астам сөз бар. Қытай, испан немесе орыс тілдерінде сөздер саны әлдеқайда аз. Тілдің лексикасы оның тарихына да байланысты. Ағылшын тіліне көптеген тілдер мен мәдениеттер әсер етті. Осының арқасында ағылшын лексикасының саны едәуір арта түсті. Сонымен қатар, бүгінгі таңда да ағылшын тілінің лексикасы қарқынды түрде өсуде. Мамандардың есептеуінше, күніне 15 жаңа сөз қосылады. Олардың барлығы дерлік негізінен жаңа коммуникация құралдары саласынан келген. Кәсіби ғылым тілі есептелмейді. Өйткені, бір ғана химиялық терминологияда мыңдаған сөз бар. Барлық дерлік тілдерде ұзын сөздер қысқа сөздерге қарағанда аз қолданылады. Сөйлеушілердің дені өте аз сөз қолданады. Сондықтан, біз лексиканы активті және пассивті деп екіге бөлеміз. Пассивті лексикада біз түсінетін сөздер бар. Бірақ біз оларды мүлдем қолданбаймыз немесе өте сирек қолданамыз. Активті лексикаға біз үнемі қолданатын сөздер кіреді. Қарапайым әңгімелер немесе мәтіндер үшін бар болғаны бірнеше сөз жеткілікті. Ағылшын тілінде ол үшін, шамамен, 400 сөз бен 40 етістік қажет. Сондықтан сөздік қорыңыз бай болмаса, қам жемеңіз!