Тілашар

kk Vacation activities   »   el Δραστηριότητες στις διακοπές

48 [қырыз сегіз]

Vacation activities

Vacation activities

48 [σαράντα οκτώ]

48 [saránta oktṓ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

[Drastēriótētes stis diakopés]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Greek Ойнау Көбірек
Жағажай таза ма? Ε-να- -----ή-- παρ-λ--; Είναι καθαρή η παραλία; Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α- ----------------------- Είναι καθαρή η παραλία; 0
E---i --t-ar- ē--ar--í-? Eínai katharḗ ē paralía? E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a- ------------------------ Eínai katharḗ ē paralía?
Ол жерде шомылуға бола ма? Μ-ορ------εί- να--ά-ει ---ν----κ--; Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-; ----------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; 0
Mp---í k----s n---án-------io -k-í? Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí? M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-? ----------------------------------- Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Ол жерде шомылу қауіпті емес пе? Δεν-εί--ι-ε---ί--υν- -- ---εις μ----ο ----; Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-; ------------------------------------------- Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; 0
D-n eín-- epik-nd--o n- -án-is-m--n-o -k--? Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí? D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-? ------------------------------------------- Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Мұнда күн қолшатырын жалға алса бола ма? Μπορ-- κανείς να δα-ε-σ-ε- εδ--μία--μπ-έλ-; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; 0
Mp---í-kan------ -a-ei-t-í-ed- -í- ---rél-? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a- ------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Мұнда жалға шезлонг алса бола ма? Μπο----καν-ίς ν- δ---ι---ί---- -ία --ζ-λ-ν--; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ- --------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; 0
Mpo-------e-s -a---n-is-e- -----ía ---------k? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-? ---------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Мұнда жалға қайық алса бола ма? Μπ-ρ---κ-ν-ί- -α -ανει--ε--εδώ-μ----ά---; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α- ----------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; 0
Mpo--- ka-e-- na d----s-eí e-ṓ-mí- -á--a? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a- ----------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Мен серфингпен айналысар едім. Θα έκαν- ευ------ω- σέρφ--γ-. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. 0
Th---kana -u-ha---t---sér---n-nk. Tha ékana eucharístōs sérphin’nk. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-. --------------------------------- Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Мен суға сүңгісем деп едім. Θ--έ-ανα------ί---- --τ--υ--. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. 0
Tha-éka-a------rí-tōs katá-y--. Tha ékana eucharístōs katádysē. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-. ------------------------------- Tha ékana eucharístōs katádysē.
Су шаңғысын тепсем деп едім. Θ-----ν----χ-ρ-σ-ω--θ-λά---ο ---. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. 0
Tha---a-a-euch-----ō- ---lá-s-- s-i. Tha ékana eucharístōs thalássio ski. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i- ------------------------------------ Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Серфинг тақтасын жалға алуға бола ма? Μπ-----κα---ς -α-ν-ι-ι--ε- μία σ-νίδ- -ο--σερφ; Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-; ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; 0
M-o-eí---n-ís -a-n--ki--e- ----s-ní---t-u se-ph? Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h- ------------------------------------------------ Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Дайвинг керек-жарақтарын жалға алуға бола ма? Μ--ρ-ί --νε-ς-να -οι---σε- -----ισ-- κ--ά--σ-ς; Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς- ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; 0
Mpo-eí----e-- -a ---kiá--- e-op-i--ó--atádysē-? Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s- ----------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Су шаңғысын жалға алуға болады ма? Μπ-ρ-ί--ανεί--ν--ν--κιάσ-ι -έ-ι-α -ια ------ιο -κι; Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; 0
M-o-e---an--s-n- n-i--ás-i-p----- g---t---ás--- ---? Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i- ---------------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Мен енді үйреніп жатырмын. Ε--αι αρχ-ρι--. Είμαι αρχάριος. Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-. --------------- Είμαι αρχάριος. 0
Eí----arc---ios. Eímai archários. E-m-i a-c-á-i-s- ---------------- Eímai archários.
Менің деңгейім орташа. Εί-α- -έσ-υ---ι-έ-ου. Είμαι μέσου επιπέδου. Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-. --------------------- Είμαι μέσου επιπέδου. 0
E-m-----so--------o-. Eímai mésou epipédou. E-m-i m-s-u e-i-é-o-. --------------------- Eímai mésou epipédou.
Мен мұны жақсы білемін. Εί-α- --κε-ά-ε-ο--ει-μένο- μ- το -θ----. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-. ---------------------------------------- Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. 0
E-m-- arke-- exoi-e-ōmé-os--e to-át----a. Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma. E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a- ----------------------------------------- Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Шаңғы көтергіші қайда? Π-ύ ---αι-τ- τε-εφ----; Πού είναι το τελεφερίκ; Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ- ----------------------- Πού είναι το τελεφερίκ; 0
P-- eína--t-----e-he---? Poú eínai to telepherík? P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-? ------------------------ Poú eínai to telepherík?
Шаңғыңды ала келдің бе? Έχ--ς π-διλ- του---ι----ί --υ; Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; 0
É-h--- ---il- ------i -a-í-s-u? Écheis pédila tou ski mazí sou? É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis pédila tou ski mazí sou?
Шаңғы бәтеңкесін ала келдің бе? Έ--ι- μπ---ς--ο--σκι μα-ί σ--; Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; 0
Éc-e-- --ót---tou -k---az--so-? Écheis mpótes tou ski mazí sou? É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis mpótes tou ski mazí sou?

Сурет тілі

Неміс мақалы былай дейді: Бір сурет - мың сөзден артық. Яғни, суретті түсіну тілді түсінуге қарағанда, әлдеқайда оңай. Сондай-ақ, сурет сезімді жақсырақ жеткізе алады. Сондықтан жарнамада суреттер жиі пайдаланылады. Сурет - тіл сияқты жұмыс істемейді. Ол қатарынан бірнеше затты нұсқай алады және әрекетті тұтастай көрсетеді. Демек, сурет белгілі бір әсер бере алады. Ол үшін тілге әлдеқайда көп сөз қажет. Бірақ сурет пен тіл бір-бірімен байланысты. Суретті сипаттау үшін, бізге тіл қажет. Керісінше, көптеген мәтіндер суреттердің арқасында едәуір түсінікті бола түседі. Лингвисттер сурет пен тілдің байланысын зерттеуде. Сурет те өз алдына бір бөлек тіл бола ала ма деген сұрақ туындайды. Фильм түсірген кезде, біз белгілі бір суреттерді көреміз. Алайда, фильмнің мағынасы толықтай түсінікті болмайды. Егер сурет - тіл сияқты жұмыс істесе, онда ол нақты болуы керек. Неғұрлым аз көрсетсе, мағынасы соғұрлым айқын болады. Бұған пиктограммалар жақсы мысал бола алады. Пиктограммалар – бұл сурет түріндегі қарапайым және нақты белгілер. Олар вербалды тілдің орнын алмастырады, яғни визуалды коммуникация түрі болып табылады. Темекі шегуге тыйым салу пикторгамассын білмейтін адам жоқ. Онда үсті сызылған темекі бейнеленген. Жаһандануға байланысты суреттердің маңызы да арта түсуде. Дегенмен, сурет тілін де үйрену керек. Бұл көбісі ойлағандай бүкіл әлемге түсінікті емес. Себебі, біздің мәдениетіміз біздің суретті түсінуге деген қабілетімізге әсер етеді. Біздің не көріп тұрғандығымыз, көптеген факторларға тәуелді. Яғни, кейбір адамдар темекіні емес, жай ғана қара сызықтарды көреді.