Тілашар

kk Around the house   »   am በቤቱ ዙሪያ

17 [он жеті]

Around the house

Around the house

17 [አስራ ሰባት]

17 [āsira sebati]

በቤቱ ዙሪያ

[bebēti zurīya]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Мынау — біздің үй. የኛ-ቤት---ህ-ነው። የ- ቤ- እ-- ነ-- የ- ቤ- እ-ህ ነ-። ------------- የኛ ቤት እዚህ ነው። 0
y--y- bēti izī-- new-. y---- b--- i---- n---- y-n-a b-t- i-ī-i n-w-. ---------------------- yenya bēti izīhi newi.
Жоғарыда шатыр. ጣ--ው-ከ-- ነ-። ጣ--- ከ-- ነ-- ጣ-ያ- ከ-ይ ነ-። ------------ ጣሪያው ከላይ ነው። 0
t-arī-a-i k-la-i--ew-. t-------- k----- n---- t-a-ī-a-i k-l-y- n-w-. ---------------------- t’arīyawi kelayi newi.
Төменде жертөле. ም-- -- ከ-ች--ው። ም-- ቤ- ከ-- ነ-- ም-ር ቤ- ከ-ች ነ-። -------------- ምድር ቤቱ ከታች ነው። 0
m-dir- ---- ---achi ne-i. m----- b--- k------ n---- m-d-r- b-t- k-t-c-i n-w-. ------------------------- midiri bētu ketachi newi.
Үйдің артында бақша бар. ከቤቱ--ርባ --ትክልት-ቦ--አ-። ከ-- ጀ-- የ----- ቦ- አ-- ከ-ቱ ጀ-ባ የ-ት-ል- ቦ- አ-። --------------------- ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። 0
ke-ē-u j---ba -e-ā-ik---ti --ta ā--. k----- j----- y----------- b--- ā--- k-b-t- j-r-b- y-’-t-k-l-t- b-t- ā-e- ------------------------------------ kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
Үйдің алдында көше жоқ. ከቤቱ-ፊት-ለ-- መንገድ--ለም። ከ-- ፊ- ለ-- መ--- የ--- ከ-ቱ ፊ- ለ-ት መ-ገ- የ-ም- -------------------- ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። 0
k-b-t--f-t--l--ī-i ----ged---e-e-i. k----- f--- l----- m------- y------ k-b-t- f-t- l-f-t- m-n-g-d- y-l-m-. ----------------------------------- kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
Үйдің қасында ағаштар бар. ከቤ- ጎን ዛፎ- --። ከ-- ጎ- ዛ-- አ-- ከ-ቱ ጎ- ዛ-ች አ-። -------------- ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። 0
keb--- gon- z---c-i--lu. k----- g--- z------ ā--- k-b-t- g-n- z-f-c-i ā-u- ------------------------ kebētu goni zafochi ālu.
Мынау – менің пәтерім. የኔ --ሪ- -ት -ዚህ-ነ-። የ- መ--- ቤ- እ-- ነ-- የ- መ-ሪ- ቤ- እ-ህ ነ-። ------------------ የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። 0
y-n----nor-ya bē----zī------i. y--- m------- b--- i---- n---- y-n- m-n-r-y- b-t- i-ī-i n-w-. ------------------------------ yenē menorīya bēti izīhi newi.
Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. ኩ-ና- ----ታጠ------እ-ህ ነ-። ኩ--- እ- መ---- ቤ- እ-- ነ-- ኩ-ና- እ- መ-ጠ-ያ ቤ- እ-ህ ነ-። ------------------------ ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። 0
kus---a------ ------ebī-- bē-u-izī---newi. k-------- i-- m---------- b--- i---- n---- k-s-i-a-i i-a m-t-t-e-ī-a b-t- i-ī-i n-w-. ------------------------------------------ kushinawi ina metat’ebīya bētu izīhi newi.
Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. ሳ----- መ-ታ-ቤ--እ---ቸ-። ሳ-- እ- መ-- ቤ- እ- ና--- ሳ-ኑ እ- መ-ታ ቤ- እ- ና-ው- --------------------- ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። 0
s-l-n--ina-me-y-t--b--- i-a nac---i. s----- i-- m------ b--- i-- n------- s-l-n- i-a m-n-i-a b-t- i-a n-c-e-i- ------------------------------------ salonu ina menyita bētu iza nachewi.
Кірер есік жабық тұр. የቤ------ል----። የ-- በ- ቁ-- ነ-- የ-ቱ በ- ቁ-ፍ ነ-። -------------- የቤቱ በር ቁልፍ ነው። 0
yebēt---er-----l--------. y----- b--- k------ n---- y-b-t- b-r- k-u-i-i n-w-. ------------------------- yebētu beri k’ulifi newi.
Бірақ терезелер ашық. ግ--መስኮቶ- --ት-ና--። ግ- መ---- ክ-- ና--- ግ- መ-ኮ-ቹ ክ-ት ና-ው- ----------------- ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። 0
gi-i-----koto-h--ki-i-i-n----wi. g--- m---------- k----- n------- g-n- m-s-k-t-c-u k-f-t- n-c-e-i- -------------------------------- gini mesikotochu kifiti nachewi.
Бүгін күн ыстық. ዛ---ሐ- --ር --። ዛ- ፀ-- ሀ-- ነ-- ዛ- ፀ-ዩ ሀ-ር ነ-። -------------- ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። 0
zar- -͟-’eḥā-u-hār--i-n--i. z--- t--------- h----- n---- z-r- t-s-e-̣-y- h-r-r- n-w-. ---------------------------- zarē t͟s’eḥāyu hāruri newi.
Біз қонақ бөлмеге барамыз. እኛ-ወ----ን---ዳችን -ው። እ- ወ- ሳ-- መ---- ነ-- እ- ወ- ሳ-ን መ-ዳ-ን ነ-። ------------------- እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። 0
inya w-d- s---n----h-dac-i---n--i. i--- w--- s----- m---------- n---- i-y- w-d- s-l-n- m-h-d-c-i-i n-w-. ---------------------------------- inya wede saloni mehēdachini newi.
Ана жақта диван мен кресло тұр. እዛ --ሶ---ሶፋ-እ----አ-ድ -ፋዎ--አሉ። እ- ባ---- ሶ- እ- ባ---- ሶ--- አ-- እ- ባ-ሶ-ት ሶ- እ- ባ-አ-ድ ሶ-ዎ- አ-። ----------------------------- እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። 0
iz--ba------ti--ofa -na---le’-n--- ---awoc----lu. i-- b--------- s--- i-- b--------- s-------- ā--- i-a b-l-s-s-t- s-f- i-a b-l-’-n-d- s-f-w-c-i ā-u- ------------------------------------------------- iza balesositi sofa ina bale’ānidi sofawochi ālu.
Отырыңыз! ይ--ጡ! ይ---- ይ-መ-! ----- ይቀመጡ! 0
y-k-eme---! y---------- y-k-e-e-’-! ----------- yik’emet’u!
Ана жерде менің компьютерім тұр. የኔ -ምፒተር እዛ አ-። የ- ኮ---- እ- አ-- የ- ኮ-ፒ-ር እ- አ-። --------------- የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። 0
y-nē k---p-t--- --- āl-. y--- k--------- i-- ā--- y-n- k-m-p-t-r- i-a ā-e- ------------------------ yenē komipīteri iza āle.
Ана жақта менің стерео аспабым тұр. የ---ድ-/--/-ሴት-ማጫወቻ እ----። የ- ራ--------- ማ--- እ- አ-- የ- ራ-ዮ-ሲ-/-ሴ- ማ-ወ- እ- አ-። ------------------------- የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። 0
ye-ē radiy---īd-/k---t---ac-’awe--a--z--āle. y--- r----------------- m---------- i-- ā--- y-n- r-d-y-/-ī-ī-k-s-t- m-c-’-w-c-a i-a ā-e- -------------------------------------------- yenē radiyo/sīdī/kasēti mach’awecha iza āle.
Теледидар жап-жаңа. የ--ቴሌ--ን---- -ው። የ- ቴ---- አ-- ነ-- የ- ቴ-ቪ-ን አ-ስ ነ-። ---------------- የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። 0
ye-ē tē-----hin- ā-ī-- -e-i.-| y--- t---------- ā---- n---- | y-n- t-l-v-z-i-i ā-ī-i n-w-. | ------------------------------ yenē tēlēvīzhini ādīsi newi. |

Сөздер мен сөздік қор

Әр тілдің өзіндік сөздік қоры бар. Ол белгілі бір сөздер санынан тұрады. Сөз - бұл дербес тілдік бірлік. Сөздердің әрқайсысының өзіндік мәні бар. Олардың дыбыстар мен буындардан негізгі айырмашылығы да - осы. Әр тілдегі сөздердің саны әр түрлі. Мысалы, ағылшын тіліндегі сөздер саны өте үлкен. Ол, тіпті, лексика тұрғысынан әлем чемпионы болып есептеледі. Ағылшын тіліндегі сөздер саны миллионнан да көп болуы мүмкін. Ағылшын тілінің Оксфордтық сөздігінде 600000 астам сөз бар. Қытай, испан немесе орыс тілдерінде сөздер саны әлдеқайда аз. Тілдің лексикасы оның тарихына да байланысты. Ағылшын тіліне көптеген тілдер мен мәдениеттер әсер етті. Осының арқасында ағылшын лексикасының саны едәуір арта түсті. Сонымен қатар, бүгінгі таңда да ағылшын тілінің лексикасы қарқынды түрде өсуде. Мамандардың есептеуінше, күніне 15 жаңа сөз қосылады. Олардың барлығы дерлік негізінен жаңа коммуникация құралдары саласынан келген. Кәсіби ғылым тілі есептелмейді. Өйткені, бір ғана химиялық терминологияда мыңдаған сөз бар. Барлық дерлік тілдерде ұзын сөздер қысқа сөздерге қарағанда аз қолданылады. Сөйлеушілердің дені өте аз сөз қолданады. Сондықтан, біз лексиканы активті және пассивті деп екіге бөлеміз. Пассивті лексикада біз түсінетін сөздер бар. Бірақ біз оларды мүлдем қолданбаймыз немесе өте сирек қолданамыз. Активті лексикаға біз үнемі қолданатын сөздер кіреді. Қарапайым әңгімелер немесе мәтіндер үшін бар болғаны бірнеше сөз жеткілікті. Ағылшын тілінде ол үшін, шамамен, 400 сөз бен 40 етістік қажет. Сондықтан сөздік қорыңыз бай болмаса, қам жемеңіз!