Тілашар

kk Past tense of modal verbs 1   »   ja 助詞の過去形1

87 [сексен жеті]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [八十七]

87 [Hachijūshichi]

助詞の過去形1

[joshi no kako katachi 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Japanese Ойнау Көбірек
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 0
wa--s--tachi w----n- ni -----o y-r-ne-a-n--i-a--nd-s-it-. w----------- w- h--- n- m--- o y------- n---------------- w-t-s-i-a-h- w- h-n- n- m-z- o y-r-n-b- n-r-m-s-n-e-h-t-. --------------------------------------------------------- watashitachi wa hana ni mizu o yaraneba narimasendeshita.
Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 0
w-tas-i--chi-w- --ā-o - sōji seneba-na--m-s--de-h-ta. w----------- w- a---- o s--- s----- n---------------- w-t-s-i-a-h- w- a-ā-o o s-j- s-n-b- n-r-m-s-n-e-h-t-. ----------------------------------------------------- watashitachi wa apāto o sōji seneba narimasendeshita.
Біз ыдыс жууға тиіс. 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 0
w---shita----w- sho-ki------wan--a-n--i---e--esh--a. w----------- w- s----- o a-------- n---------------- w-t-s-i-a-h- w- s-o-k- o a-a-a-e-a n-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------- watashitachi wa shokki o arawaneba narimasendeshita.
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 0
k-mit-ch--wa--eik---sh- - har-----kute ---nar---kat-a---? k-------- w- s--------- o h----------- w- n---------- n-- k-m-t-c-i w- s-i-y---h- o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? --------------------------------------------------------- kimitachi wa seikyū-sho o harawanakute wa naranakatta no?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 0
kim--ach--wa-nyū---r---- h--a---ak-t--w- -a-anakat-a n-? k-------- w- n-------- o h----------- w- n---------- n-- k-m-t-c-i w- n-ū-ō-r-ō o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? -------------------------------------------------------- kimitachi wa nyūjō-ryō o harawanakute wa naranakatta no?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 0
kimi--chi-wa-b--k-n o-h-r--a--ku----- ----nak-------? k-------- w- b----- o h----------- w- n---------- n-- k-m-t-c-i w- b-k-i- o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? ----------------------------------------------------- kimitachi wa bakkin o harawanakute wa naranakatta no?
Кімге қоштасуға тур келді? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 0
w--a---o--s-ge--ba--ar---k---a--- -a da-edes--k-? w----- o t-------- n---------- n- w- d------- k-- w-k-r- o t-u-e-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------------------- wakare o tsugeneba naranakatta no wa daredesu ka?
Кімге ерте қайтуға тура келді? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 0
h--a-u -e -i k-e-a--ba n--a----tt--no-wa-dar--e-u --? h----- i- n- k-------- n---------- n- w- d------- k-- h-y-k- i- n- k-e-a-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ----------------------------------------------------- hayaku ie ni kaeraneba naranakatta no wa daredesu ka?
Кімге пойызға отыруға тура келді? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 0
re-sh---e-i-a---a-n-ra-a-atta -- wa-da--------a? r----- d- i------ n---------- n- w- d------- k-- r-s-h- d- i-a-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------------------ ressha de ikaneba naranakatta no wa daredesu ka?
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 0
w---shi--c---w- -mar- n--a-u----omar- -----ri w- -ri-a--n----ita. w----------- w- a---- n----- t------- t------ w- a--------------- w-t-s-i-a-h- w- a-a-i n-g-k- t-d-m-r- t-u-o-i w- a-i-a-e-d-s-i-a- ----------------------------------------------------------------- watashitachi wa amari nagaku todomaru tsumori wa arimasendeshita.
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 0
w---shitachi ---n-n--m- -o-i--k- ar-m-sen--sh--a. w----------- w- n--- m- n------- a--------------- w-t-s-i-a-h- w- n-n- m- n-m-t-k- a-i-a-e-d-s-i-a- ------------------------------------------------- watashitachi wa nani mo nomitaku arimasendeshita.
Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 0
w--ashita-hi-wa jam-----u --u---i wa -rim-s-ndes--t-. w----------- w- j--- s--- t------ w- a--------------- w-t-s-i-a-h- w- j-m- s-r- t-u-o-i w- a-i-a-e-d-s-i-a- ----------------------------------------------------- watashitachi wa jama suru tsumori wa arimasendeshita.
Менің қоңырау шалғым келген. ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 0
chō-o de--a-o -----kat----o-------u. c---- d---- o s--------- t---------- c-ō-o d-n-a o s-i-a-a-t- t-k-r-d-s-. ------------------------------------ chōdo denwa o shitakatta tokorodesu.
Менің такси шақырғым келген. タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 0
t---s-- o ---u-tsu--r--e----a. t------ o y--- t-------------- t-k-s-ī o y-b- t-u-o-i-e-h-t-. ------------------------------ takushī o yobu tsumorideshita.
Менің негізі үйге қайтқым келген. なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 0
naz--a-- u--e--sh-te ie n--ka----a-a--a--de. n------- u---- s---- i- n- k---------------- n-z-n-r- u-t-n s-i-e i- n- k-e-i-a-a-t-n-d-. -------------------------------------------- nazenara unten shite ie ni kaeritakattanode.
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 0
ana---g--ok-sa- -i-denw---ur- --nod--to- wat-s-- ---o------ima-h---. a---- g- o----- n- d---- s--- m----- t-- w------ w- o----- i-------- a-a-a g- o-u-a- n- d-n-a s-r- m-n-d- t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. -------------------------------------------------------------------- anata ga okusan ni denwa suru monoda to, watashi wa omotte imashita.
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 0
a-a-a ----n-na- sa --bi-u-n- -e-wa-s-r- -o-o---t-- -a--shi--a-omot----m-s--t-. a---- w- a----- s- - b--- n- d---- s--- m----- t-- w------ w- o----- i-------- a-a-a w- a-'-a- s- - b-s- n- d-n-a s-r- m-n-d- t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. ------------------------------------------------------------------------------ anata wa an'nai sa - bisu ni denwa suru monoda to, watashi wa omotte imashita.
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 0
ana-a wa pi-a-- ch---- su-- ----o---a-t----a---hi -a-omo-----ma-h-ta. a---- w- p--- o c----- s--- t-------- t-- w------ w- o----- i-------- a-a-a w- p-z- o c-ū-o- s-r- t-u-o-i-a t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. --------------------------------------------------------------------- anata wa piza o chūmon suru tsumorida to, watashi wa omotte imashita.

Үлкен әріптер – Үлкен әсерлер

Жарнамаларда суреттер жиі көрсетіледі. Сурет біздің ерекше қызығушылығымызды оятады. Біз оларға әріптерге қарағанда әлдеқайда ұзақ және үңіле қараймыз. Осының арқасында біз суреттері бар жарнаманы еске тезірек түсіреміз. Сондай-ақ, сурет күшті эмоционалдық әсер қалдырады. Ми суреттерді өте жылдам таниды. Ол суреттің ойын бірден түсінеді. Әріптер суреттерге қарағанда басқаша жұмыс істейді. Олар абстрактілі таңбалар болып табылады. Сондықтан, біздің миымыз әріптерді әлдеқайда баяу таниды. Ол алдымен сөздің мағынасын түсініп алуы керек. Таңбалар мидың тілдік бөлігі арқылы аударылады. Дегенмен, әріптер арқылы да эмоция тудыруға болады. Ол үшін мәтінді бас әріптермен теріп шығу керек. Зерттеулер көрсеткендей, бас әріптер адамдарға қаттырақ әсер етеді. Үлкен әріптер кіші әріптерге қарағанда көзге жылдамырақ түсіп қана қоймайды. Олар, сондай-ақ, күшті эмоционалды реакциялар тудырады. Бұл жағымды және жағымсыз сезімдерге бірдей қатысты. Адам үшін заттардың өлшемі әрқашан маңызды болған. Қауіп төнген кезде, адам жылдам әрекет ету керек. Ал егер ол зат өте үлкен болса, ол өте жақын сияқты көрінеді! Үлкен суреттер үлкен әсерлер туғызатыны түсінікті сияқты. Ал, үлкен әріптер қалай әсер ететіндігі - түсініксіз. Айта кететіні, әріп ми үшін сигнал болып табылмайды. Дегенмен, ол үлкен әріптерді көрген кезде үлкен белсенділік танытады. Ғалымдар үшін бұл нәтиже өте қызық. Бұл әріптердің біз үшін қаншалықты маңызды екендігін көрсетеді. Біздің миымыз жазуға әлдеқалай жауап қатуды үйренген...