Тілашар

kk Past tense of modal verbs 1   »   lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

87 [сексен жеті]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [aštuoniasdešimt septyni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Me- ---ėj-me -a----t--i-g-l-s. M-- t------- p--------- g----- M-s t-r-j-m- p-l-i-t-t- g-l-s- ------------------------------ Mes turėjome palaistyti gėles. 0
Біз пәтерді жинауға тиіс едік. M-s t-r-j--e-sut-a---ti--utą. M-- t------- s--------- b---- M-s t-r-j-m- s-t-a-k-t- b-t-. ----------------------------- Mes turėjome sutvarkyti butą. 0
Біз ыдыс жууға тиіс. M-s-t-rė--me su-la-ti -nd--. M-- t------- s------- i----- M-s t-r-j-m- s-p-a-t- i-d-s- ---------------------------- Mes turėjome suplauti indus. 0
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Ar-(jū-)--ur-j--e---mo-----s-s-a-t-? A- (---- t------- a------- s-------- A- (-ū-) t-r-j-t- a-m-k-t- s-s-a-t-? ------------------------------------ Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą? 0
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? A- (--s)---r-j--- -o-ėti-už-į-j--ą? A- (---- t------- m----- u- į------ A- (-ū-) t-r-j-t- m-k-t- u- į-j-m-? ----------------------------------- Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą? 0
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? A- (-ūs)---r------s-----ti -----? A- (---- t------- s------- b----- A- (-ū-) t-r-j-t- s-m-k-t- b-u-ą- --------------------------------- Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą? 0
Кімге қоштасуға тур келді? Kas tu-ėj- at-i----k---i? K-- t----- a------------- K-s t-r-j- a-s-s-e-k-n-i- ------------------------- Kas turėjo atsisveikinti? 0
Кімге ерте қайтуға тура келді? Ka- t----- a-k--i--it- na--? K-- t----- a----- e--- n---- K-s t-r-j- a-k-t- e-t- n-m-? ---------------------------- Kas turėjo anksti eiti namo? 0
Кімге пойызға отыруға тура келді? Ka- t-rėjo-v---u--- -ra-----u? K-- t----- v------- t--------- K-s t-r-j- v-ž-u-t- t-a-k-n-u- ------------------------------ Kas turėjo važiuoti traukiniu? 0
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. (-e-----no----me---g-i b-t-. (---- n--------- i---- b---- (-e-) n-n-r-j-m- i-g-i b-t-. ---------------------------- (Mes) nenorėjome ilgai būti. 0
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. (Me-) n--o-ė---- -i--o ger-i. (---- n--------- n---- g----- (-e-) n-n-r-j-m- n-e-o g-r-i- ----------------------------- (Mes) nenorėjome nieko gerti. 0
Біздің кедергі жасағымыз келмеді. (-e-- ------j-me ----dyti. (---- n--------- t-------- (-e-) n-n-r-j-m- t-u-d-t-. -------------------------- (Mes) nenorėjome trukdyti. 0
Менің қоңырау шалғым келген. (A----a----i--no--jau-p--ka----t-. (--- k--- t-- n------ p----------- (-š- k-i- t-k n-r-j-u p-s-a-b-n-i- ---------------------------------- (Aš) kaip tik norėjau paskambinti. 0
Менің такси шақырғым келген. (Aš)-norėj-u -š--ie--- tak--. (--- n------ i-------- t----- (-š- n-r-j-u i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------------- (Aš) norėjau iškviesti taksi. 0
Менің негізі үйге қайтқым келген. (-š)---r---- --ži--t- -a--. (--- n------ v------- n---- (-š- n-r-j-u v-ž-u-t- n-m-. --------------------------- (Aš) norėjau važiuoti namo. 0
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. (--) m--iau,--u---r--ai-----a----ti-s-v---monai. (--- m------ t- n------ p---------- s--- ž------ (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i p-s-a-b-n-i s-v- ž-o-a-. ------------------------------------------------ (Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai. 0
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. (--)--an-a-- -----r-j-i----k--bint- į infor-ac---. (--- m------ t- n------ p---------- į i----------- (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i p-s-a-b-n-i į i-f-r-a-i-ą- -------------------------------------------------- (Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją. 0
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. (-š- man-au, tu--o--jai-užs--a--t- p--ą. (--- m------ t- n------ u--------- p---- (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i u-s-s-k-t- p-c-. ---------------------------------------- (Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą. 0

Үлкен әріптер – Үлкен әсерлер

Жарнамаларда суреттер жиі көрсетіледі. Сурет біздің ерекше қызығушылығымызды оятады. Біз оларға әріптерге қарағанда әлдеқайда ұзақ және үңіле қараймыз. Осының арқасында біз суреттері бар жарнаманы еске тезірек түсіреміз. Сондай-ақ, сурет күшті эмоционалдық әсер қалдырады. Ми суреттерді өте жылдам таниды. Ол суреттің ойын бірден түсінеді. Әріптер суреттерге қарағанда басқаша жұмыс істейді. Олар абстрактілі таңбалар болып табылады. Сондықтан, біздің миымыз әріптерді әлдеқайда баяу таниды. Ол алдымен сөздің мағынасын түсініп алуы керек. Таңбалар мидың тілдік бөлігі арқылы аударылады. Дегенмен, әріптер арқылы да эмоция тудыруға болады. Ол үшін мәтінді бас әріптермен теріп шығу керек. Зерттеулер көрсеткендей, бас әріптер адамдарға қаттырақ әсер етеді. Үлкен әріптер кіші әріптерге қарағанда көзге жылдамырақ түсіп қана қоймайды. Олар, сондай-ақ, күшті эмоционалды реакциялар тудырады. Бұл жағымды және жағымсыз сезімдерге бірдей қатысты. Адам үшін заттардың өлшемі әрқашан маңызды болған. Қауіп төнген кезде, адам жылдам әрекет ету керек. Ал егер ол зат өте үлкен болса, ол өте жақын сияқты көрінеді! Үлкен суреттер үлкен әсерлер туғызатыны түсінікті сияқты. Ал, үлкен әріптер қалай әсер ететіндігі - түсініксіз. Айта кететіні, әріп ми үшін сигнал болып табылмайды. Дегенмен, ол үлкен әріптерді көрген кезде үлкен белсенділік танытады. Ғалымдар үшін бұл нәтиже өте қызық. Бұл әріптердің біз үшін қаншалықты маңызды екендігін көрсетеді. Біздің миымыз жазуға әлдеқалай жауап қатуды үйренген...