Тілашар

kk At the restaurant 1   »   ja レストランで1

29 [жиырма тоғыз]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

[resutoran de 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Japanese Ойнау Көбірек
Мына үстел бос па? この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? 0
k-n--t--ur- w--suit- ima-- ka? k--- t----- w- s---- i---- k-- k-n- t-b-r- w- s-i-e i-a-u k-? ------------------------------ kono tēburu wa suite imasu ka?
Мен мәзірді көрсем деп едім. メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 0
meny--o -n-g-is-im-su. m---- o o------------- m-n-ū o o-e-a-s-i-a-u- ---------------------- menyū o onegaishimasu.
Сіз не ұсынар едіңіз? お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? 0
os-s-m----nan--su--? o-------- n--------- o-u-u-e-a n-n-e-u-a- -------------------- osusumeha nandesuka?
Мен сыра ішсем деп едім. ビールを ください 。 ビールを ください 。 ビールを ください 。 ビールを ください 。 ビールを ください 。 0
bīr----ku-as-i. b--- o k------- b-r- o k-d-s-i- --------------- bīru o kudasai.
Маған минералды су болса. ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 0
mi--r--uu-ō-ā-- ku-as-i. m------------ o k------- m-n-r-r-u-ō-ā o k-d-s-i- ------------------------ mineraruu-ōtā o kudasai.
Маған апельсин шырыны болса. オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 0
o----ijūsu-- -uda--i. o--------- o k------- o-e-j-j-s- o k-d-s-i- --------------------- orenjijūsu o kudasai.
Маған кофе болса. コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 0
kōhī o-----sa-. k--- o k------- k-h- o k-d-s-i- --------------- kōhī o kudasai.
Маған сүт қосылған кофе болса. コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 0
kōhī o--i--k----uki ---on-gaish-ma--. k--- o m----------- d- o------------- k-h- o m-r-k---s-k- d- o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------- kōhī o miruku-tsuki de onegaishimasu.
Қантпен. 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 0
s--- mo on-gai---m-su. s--- m- o------------- s-t- m- o-e-a-s-i-a-u- ---------------------- satō mo onegaishimasu.
Маған бір шыны шай. 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 0
kōch- o--u--sa-. k---- o k------- k-c-a o k-d-s-i- ---------------- kōcha o kudasai.
Маған бір шыны шай, лимонмен. レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 0
r-------o-kudas--. r------ o k------- r-m-n-ī o k-d-s-i- ------------------ remontī o kudasai.
Мен бір шыны шай ішсем, сүтпен. ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 0
m--u-utī o-ku-as-i. m------- o k------- m-r-k-t- o k-d-s-i- ------------------- mirukutī o kudasai.
Темекі бар ма? タバコは あります か ? タバコは あります か ? タバコは あります か ? タバコは あります か ? タバコは あります か ? 0
taba-o ----r--as- k-? t----- w- a------ k-- t-b-k- w- a-i-a-u k-? --------------------- tabako wa arimasu ka?
Күлсалғыш бар ма? 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 0
ha--ara -- ----a---ka? h------ w- a------ k-- h-i-a-a w- a-i-a-u k-? ---------------------- haizara wa arimasu ka?
Оттық бар ма? ライターは あります か ? ライターは あります か ? ライターは あります か ? ライターは あります か ? ライターは あります か ? 0
r---- -a---imas--k-? r---- w- a------ k-- r-i-ā w- a-i-a-u k-? -------------------- raitā wa arimasu ka?
Менде шанышқы жоқ. フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 0
fō------t----a-e-. f--- g- t--------- f-k- g- t-r-m-s-n- ------------------ fōku ga tarimasen.
Менде пышақ жоқ. ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 0
naif- ga tarimase-. n---- g- t--------- n-i-u g- t-r-m-s-n- ------------------- naifu ga tarimasen.
Менде қасық жоқ. スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 0
sup----- t------en. s---- g- t--------- s-p-n g- t-r-m-s-n- ------------------- supūn ga tarimasen.

Грамматика өтіріктің алдын алады!

Әр тілдің өзіндік ерекше белгілері бар. Ал, кейбіреулері бүкіл әлемде бірегей болып табылатын қасиеттерге ие. Бұл тілдерге трио тілі кіреді. Трио - бұл үндістердің оңтүстік американдық тілі. Бразилия мен Суринамда бұл тілде 2000 жуық адам сөйлейді. Трионың ерекшелігі - оның грамматикасы. Себебі, ол сөйлеушіні әрқашан шындықты айтуға мәжбүрлейді. Бұл фрустративті жалғауға байланысты болады. Трио тілінде жалғау етістікке жалғанады. Ол сөйлемнің қаншалықты рас екендігін көрсетеді. Оны қарапайым мысал арқылы түсіндіруге болады. Бала мектепке кетті деген сөйлемді алайық. Трио тілінде сөйлеуші етістікке белгілі бір жалғауды қосу керек. Жалғаудың арқасында ол баланы өз көзімен көрген-көрмегенін айта алады. Сонымен қатар, ол оны басқа біреуден білгенін айта алады. Немесе жалғау арқылы ол бұның өтірік екенін білетіндігін айта алады. Осылайша, сөйлеуші сөйлеу барысында жылдам шешім қабылдап отыруы керек. Яғни, ол басқаларға айтқан сөзінің қаншалықты рас екендігін айтуы керек. Осы арқылы ол ештеңені жасырып қала алмайды немесе жалған ақпарат қоса алмайды. Егер трио тілінде сөйлейтін адам жалғауды айтпаса, онда ол өтірікші болып саналады. Суринамда мемлекеттік тіл нидерланд тілі болып табылады. Нидерланд тілінен триоға аударма жасау көп қиындық туғызады. Себебі, тілдердің көбінде ондай дәлдік жоқ. Ол тілдер сөйлеушінің беймәлім қалуына мүмкіндік береді. Сондықтан, аудармашылар ойды бір мағынада беруге әрдайым мән бере бермейді. Осылайша, трио тілінде сөйлейтіндермен байланыс орнату өте күрделі. Бәлкім, фрустративті жалғау басқа тілдерге де қажет нәрсе шығар? Жалғыз саясат тіліне ғана емес...