| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Б-з-гү-д------уғ--у-- -иі- е---.
Б__ г_______ с_______ т___ е____
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
Biz--ü---r-- --ğarw---t-i- ---k.
B__ g_______ s_______ t___ e____
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Б-з пәте-д- ---ау-- --іс е--к.
Б__ п______ ж______ т___ е____
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
B-- -ä-erdi --na-ğa tï-s-e--k.
B__ p______ j______ t___ e____
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Б-- -д------ғ- тиі-.
Б__ ы___ ж____ т____
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
Bi- ı--s-jww-a---i-.
B__ ı___ j____ t____
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
С----р-----ы-т--е-г---иі--п-------е-?
С_____ ш____ т______ т___ п_ е_______
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
S-nde- --ttı --l--g- t-i- -e-edi---r?
S_____ ş____ t______ t___ p_ e_______
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
С-ндерге к--у----сын-т-ле-----у-- к-лді ме?
С_______ к___ а_____ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
Send--g- -ir- -q-------lew-e--w-a k-l-- --?
S_______ k___ a_____ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Сен---ге-а--ппұ- т---уг- -у---к-лд- м-?
С_______ а______ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
S-n--rg- ayıp-u- t-le--- -w-a-kel-i---?
S_______ a______ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
К--ге қ---а-------р--е-ді?
К____ қ________ т__ к_____
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
K-mge-qo-tas--- --- -eld-?
K____ q________ t__ k_____
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кі-------- қайтуға ту-- к-лд-?
К____ е___ қ______ т___ к_____
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
K-mg- --t--qa--w----w-a--e--i?
K____ e___ q______ t___ k_____
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кім---п-й---а -т-ру-а-т-р--к-л-і?
К____ п______ о______ т___ к_____
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
Ki-ge---y-----otı-wğ----ra--e--i?
K____ p______ o______ t___ k_____
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Бі---ң --ақ қалғ---з---лм--і.
Б_____ ұ___ қ_______ к_______
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
Biz-iñ uzaq---l---ı- -elmedi.
B_____ u___ q_______ k_______
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Біз--ң -ш-е-е-ішкі-із-ке-----.
Б_____ е_____ і______ к_______
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
Bi---- eşt--e işk--iz-ke-m---.
B_____ e_____ i______ k_______
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Бізд---к-де--і жа---ы-ы--келме-і.
Б_____ к______ ж________ к_______
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
Bi---- -ede-g- ---a--mız kelme--.
B_____ k______ j________ k_______
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
М-ні- қо----- -ал----к-лг-н.
М____ қ______ ш_____ к______
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
M-----qo-ı-aw--a--ım ke-gen.
M____ q______ ş_____ k______
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
М-нің --кс---а---ғ---келген.
М____ т____ ш_______ к______
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Me--ñ ta-sï--aqırğ---k---e-.
M____ t____ ş_______ k______
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
М-н-ң-н---з- үйг- қ--тқ---к-л-е-.
М____ н_____ ү___ қ______ к______
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
M-------g--i-üyge qaytqı--k-l-e-.
M____ n_____ ü___ q______ k______
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Се-------ің--қ-ңы--у -а----- --л------ ойла-ым.
С___ ә______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Sen- --e-i---qoñ---- -al-ı-- keld- -e- -y-adım.
S___ ä______ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
С--------т-ма -ю-о---а-қ-ң---у ш-л-ыс- к-л-- -еп----ад-м.
С___ а_______ б_______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Se-i a--q--ma by--os--a --ñı-a----l-ı-- k---i d-p--y-a-ı-.
S___ a_______ b________ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
М-- се----иц-аға---п-ы--- бергіс- -е-------а-ы-.
М__ с___ п______ т_______ б______ к____ о_______
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
Me- se-i p--c--a --psı-ı--b--gi---k-ldi --lad-m.
M__ s___ p______ t_______ b______ k____ o_______
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|