私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Б----------і су-а-у-а-ти-- е-і-.
Б-- г------- с------- т--- е----
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
Biz----derdi -wğ-rw-a-tï-- ---k.
B-- g------- s------- t--- e----
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Бі---ә--рді-ж--ау-----і---д-к.
Б-- п------ ж------ т--- е----
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
Bi- p--er-i ---awğa t--s---ik.
B-- p------ j------ t--- e----
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Біз---ы--жуу-- т-і-.
Б-- ы--- ж---- т----
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
B-- ıdıs --wğ- tïi-.
B-- ı--- j---- t----
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Сендер-ш-тт---ө-е-ге ти-с -е е-ің---?
С----- ш---- т------ т--- п- е-------
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
S----- -------ö------tïis-p- -diñ---?
S----- ş---- t------ t--- p- e-------
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
С-н---ге-к-р- -қыс-н ----у----у-а--елді ме?
С------- к--- а----- т------ т--- к---- м--
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
Send--g- k--- -q-sın---l---- tw-a-ke--i --?
S------- k--- a----- t------ t--- k---- m--
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
С-н-е--------пұ--төл-у-е--ур--кел-- ме?
С------- а------ т------ т--- к---- м--
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
S-n--r-e ayı-p-l--ö---g---w-a-k-ldi--e?
S------- a------ t------ t--- k---- m--
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
К---е -о--асу----ур--елд-?
К---- қ-------- т-- к-----
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
Kimge-----a---a -wr ---d-?
K---- q-------- t-- k-----
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кі-ге е--- қ-й---а т----ке---?
К---- е--- қ------ т--- к-----
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
K-m-----t- qa-twğa-tw-a-ke-d-?
K---- e--- q------ t--- k-----
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
К-м-е п--ызғ--о-ы--ға---ра келд-?
К---- п------ о------ т--- к-----
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
Ki--e-poyı-ğ-------ğa-t--a keldi?
K---- p------ o------ t--- k-----
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Бізд-ң--з---қа--ы----к-лме--.
Б----- ұ--- қ------- к-------
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
B-zdi- ---q-q-lğ--ız-k-l--di.
B----- u--- q------- k-------
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Б-з--ң-еште-- ---і-і--кел-еді.
Б----- е----- і------ к-------
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
B-zd-ñ-eş-e-- -şk--iz-ke--ed-.
B----- e----- i------ k-------
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Б-з--- --д-рг- --с-ғы--з ке-м--і.
Б----- к------ ж-------- к-------
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
Bizd---ke-e--i-j-s-ğım-z --lm-d-.
B----- k------ j-------- k-------
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
М--і- қ-ңы-ау-ш--ғ-м--ел-ен.
М---- қ------ ш----- к------
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
Men-ñ qo-ı-a- -alğ---k-lge-.
M---- q------ ş----- k------
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Мен-- такс--ша--р-ым----ге-.
М---- т---- ш------- к------
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Me-iñ-tak-ï şa-ı-ğ-m--elge-.
M---- t---- ş------- k------
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Мен-ң-негіз---й-е қа-т--- -е---н.
М---- н----- ү--- қ------ к------
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
M-n-ñ ---i-- --g----ytqı--k---e-.
M---- n----- ü--- q------ k------
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
С-ні әйе-іңе --ңы-ау ш--ғ--- к--ді д-п-ой-а--м.
С--- ә------ қ------ ш------ к---- д-- о-------
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S-ni --e-i-- --ñ--aw--a----ı -el----e- oyl-dım.
S--- ä------ q------ ş------ k---- d-- o-------
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
С-ні а--қт--- ---о--н--қоңыр-- -алғ-сы -елді-де--о------.
С--- а------- б------- қ------ ш------ к---- д-- о-------
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S-n--a------a --uros--a --ñıra- ş---ı-- --l-i --- -y-a-ım.
S--- a------- b-------- q------ ş------ k---- d-- o-------
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
М-н --ні п-ц-----т-п--ры--б-р---- к-лд- --лад--.
М-- с--- п------ т------- б------ к---- о-------
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
M-- sen---ï-c-ğ------ırı--b-r--si ---di-----dım.
M-- s--- p------ t------- b------ k---- o-------
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|