वाक्प्रयोग पुस्तक

mr डिस्कोथेकमध्ये   »   bg В дискотеката

४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

डिस्कोथेकमध्ये

46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]

В дискотеката

[V diskotekata]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
ही सीट कोणी घेतली आहे का? М--т--о-с-о---но-ли-е? М------ с------- л- е- М-с-о-о с-о-о-н- л- е- ---------------------- Мястото свободно ли е? 0
Mya-t--- svo-odno ---y-? M------- s------- l- y-- M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? М--- -и да--е-н---р- В-с? М--- л- д- с---- п-- В--- М-ж- л- д- с-д-а п-и В-с- ------------------------- Може ли да седна при Вас? 0
Mozh---- -- se------- ---? M---- l- d- s---- p-- V--- M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
अवश्य! С у---олс----. С у----------- С у-о-о-с-в-е- -------------- С удоволствие. 0
S u--v----v--. S u----------- S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
संगीत कसे वाटले? Как -ам--ате-м-зи-а--? К-- н------- м-------- К-к н-м-р-т- м-з-к-т-? ---------------------- Как намирате музиката? 0
K-k-n-m---te mu-----a? K-- n------- m-------- K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
आवाज जरा जास्त आहे. М--к- си-на. М---- с----- М-л-о с-л-а- ------------ Малко силна. 0
Mal-o --l--. M---- s----- M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. Н--г--п--а-сви-----ого --бр-. Н- г------ с---- м---- д----- Н- г-у-а-а с-и-и м-о-о д-б-е- ----------------------------- Но групата свири много добре. 0
No -r----- --i-i ---g- dobr-. N- g------ s---- m---- d----- N- g-u-a-a s-i-i m-o-o d-b-e- ----------------------------- No grupata sviri mnogo dobre.
आपण इथे नेहमी येता का? Чест- л--ид-ате т-к? Ч---- л- и----- т--- Ч-с-о л- и-в-т- т-к- -------------------- Често ли идвате тук? 0
C--sto -- -dvate -u-? C----- l- i----- t--- C-e-t- l- i-v-t- t-k- --------------------- Chesto li idvate tuk?
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. Не--за пъ----п--. Н-- з- п---- п--- Н-, з- п-р-и п-т- ----------------- Не, за първи път. 0
Ne,--- pyrvi----. N-- z- p---- p--- N-, z- p-r-i p-t- ----------------- Ne, za pyrvi pyt.
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. Н-к-га--е---м би--/ б-------. Н----- н- с-- б-- / б--- т--- Н-к-г- н- с-м б-л / б-л- т-к- ----------------------------- Никога не съм бил / била тук. 0
Niko-a -e--y---i--/--ila-t-k. N----- n- s-- b-- / b--- t--- N-k-g- n- s-m b-l / b-l- t-k- ----------------------------- Nikoga ne sym bil / bila tuk.
आपण नाचणार का? Т--цу-ате-л-? Т-------- л-- Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
T---suvate -i? T--------- l-- T-n-s-v-t- l-? -------------- Tantsuvate li?
कदाचित नंतर. По-к--но--о---би. П------- м--- б-- П---ъ-н- м-ж- б-. ----------------- По-късно може би. 0
P----sn- mozh----. P------- m---- b-- P---y-n- m-z-e b-. ------------------ Po-kysno mozhe bi.
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. Аз ---мога -а танц-вам--о--е. А- н- м--- д- т------- д----- А- н- м-г- д- т-н-у-а- д-б-е- ----------------------------- Аз не мога да танцувам добре. 0
Az ne -og- -a -antsuva- --b-e. A- n- m--- d- t-------- d----- A- n- m-g- d- t-n-s-v-m d-b-e- ------------------------------ Az ne moga da tantsuvam dobre.
खूप सोपे आहे. Съ-се- -ро--о--. С----- п----- е- С-в-е- п-о-т- е- ---------------- Съвсем просто е. 0
Syv--m --o-to-y-. S----- p----- y-- S-v-e- p-o-t- y-. ----------------- Syvsem prosto ye.
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. Щ--Ви п-к-жа. Щ- В- п------ Щ- В- п-к-ж-. ------------- Ще Ви покажа. 0
S---e V- ----z--. S---- V- p------- S-c-e V- p-k-z-a- ----------------- Shche Vi pokazha.
नको! पुन्हा कधतरी! Не- по--об-е-н--о- --уг-пъ-. Н-- п------- н---- д--- п--- Н-, п---о-р- н-к-й д-у- п-т- ---------------------------- Не, по-добре някой друг път. 0
N-- p---obre -ya-o--d-u---yt. N-- p------- n----- d--- p--- N-, p---o-r- n-a-o- d-u- p-t- ----------------------------- Ne, po-dobre nyakoy drug pyt.
आपण कोणाची वाट बघत आहात का? Ча---- ли --к--о? Ч----- л- н------ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чакате ли някого? 0
C----t- li--y-kog-? C------ l- n------- C-a-a-e l- n-a-o-o- ------------------- Chakate li nyakogo?
हो, माझ्या मित्राची. Д-- --- п--я-е-. Д-- м-- п------- Д-, м-я п-и-т-л- ---------------- Да, моя приятел. 0
D-, mo-a-pr-yat--. D-- m--- p-------- D-, m-y- p-i-a-e-. ------------------ Da, moya priyatel.
तो आला. Е-о----идв-. Е-- г- и---- Е-о г- и-в-. ------------ Ето го идва. 0
Et---o--d-a. E-- g- i---- E-o g- i-v-. ------------ Eto go idva.

भाषेवर जनुके परिणाम करतात

जी भाषा आपण बोलतो ती आपल्या कुलपरंपरेवर अवलंबून असते. परंतु आपली जनुके देखील आपल्या भाषेस कारणीभूत असतात. स्कॉटिश संशोधकांनी हा निष्कर्ष काढला आहे. त्यांनी इंग्रजी ही कशी चायनीज भाषेपेक्षा वेगळी आहे याचा अभ्यास केला. असे करून त्यांनी शोधून काढले की जनुकेदेखील कशी भूमिका बजावतात. कारण आपल्या मेंदूच्या विकासामध्ये जनुके परिणाम करतात. असे म्हणता येईल की, ते आपल्या मेंदूची रचना तयार करतात. अशाप्रकारे, आपली भाषा शिकण्याची क्षमता ठरते. दोन जनुकांचे पर्‍याय यासाठी महत्वाचे ठरतात. जर विशिष्ट जनुक कमी असेल, तर ध्वनी भाषा विकसित होते. म्हणून, ध्वनी लोक भाषा ही या जनुकांशिवाय बोलू शकतात. ध्वनी भाषेमध्ये, शब्दांचे अर्थ हे ध्वनीच्या उच्चनियतेवर अवलंबून असते. उदाहरणार्थ: चायनीज ही भाषा ध्वनी भाषेमध्ये समाविष्ट होते. परंतु, हा जनुक जर प्रभावी असेल तर बाकीच्या भाषा देखील विकसित होऊ शकतात. इंग्रजी ही ध्वनी भाषा नाही. जनुकांची रूपे ही समानतेने वितरीत नसतात. म्हणजेच, ते जगामध्ये वेगवेगळ्या वारंवारतेने येत असतात. परंतु, भाषा तेव्हाच अस्तित्वात राहू शकते जेव्हा ते खाली ढकलले जातात. असे घडण्यासाठी, मुलांनी त्यांच्या पालकांच्या भाषेची नक्कल करणे आवश्यक आहे. म्हणून, त्यांनी भाषा व्यवस्थित शिकणे आवश्यक आहे. तेव्हाच ते एका पिढीपासून दुसर्‍या पिढीपर्यंत पोहोचेल. जुने जनुकाची रूपे ध्वनी भाषेस प्रवृत्त करतात. म्हणून, भूतकाळापेक्षा वर्तमानकाळामध्ये कदाचित ध्वनी भाषा अधिक आहेत. परंतु, एखाद्याने जनुकांबद्दल अत्याधिक अंदाज बांधू नये. ते फक्त भाषेच्या विकासाबाबत विचारात घेतले जातात. परंतु, इंग्रजी किंवा चायनीज भाषेसाठी कोणतेही जनुके नाहीत. कोणीही कोणतीही भाषा शिकू शकतात. त्यासाठी तुम्हाला जनुकांची गरज नाही, तर त्यासाठी फक्त कुतूहल आणि शिस्त यांची गरज आहे.